18+
29 Марта 12:19
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

Спустя 1000 лет: РПЦ помолится на русском

Патриарх Кирилл согласился с тем, что богослужения возможны на русском языке. Нынешний церковнославянский стал слишком непонятен для прихожан.

Спустя 1000 лет: РПЦ помолится на русском

Патриарх Кирилл совершает причастие Светлане Медведевой во время празднования Рождества в Храме Христа Спасителя, январь 2014.
Об этом настоятель заявил на Епархиальном собрания Москвы.

По его мнению, на русском могут читаться апостольские и паремийные чтения, Евангелия при совершении треб.

При этом, однако, патриарх призвал не спешить с полным переходом на русский язык. Одновременно он обязал священников следить за своей речью, избегать невнятности, поспешности, искусственной театральности, вычурности. Также он посоветовал чаще использовать в храмах современную звуковую аппаратуру.

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Спустя 1000 лет: РПЦ помолится на русском

В комментариях запрещены нецензурная брань во всех видах (включая замену букв символами или на прикрепленных к комментариям изображениях), высказывания, разжигающие межнациональную, межрелигиозную и иную рознь, рекламные сообщения, провокации и оскорбления, а также комментарии, содержащие ссылки на сторонние сайты. Также просим вас не обращаться в комментариях к героям статей, политикам и международным лидерам — они вас не услышат. Бессодержательные, бессвязные и комментарии, требующие перевода с экзотических языков, а также конспирологические теории и проекции не пройдут модерацию. Спасибо за понимание!

[bws_google_captcha]
  1. Виктор:

    Непонятный? Даже последняя бабушка все понимает без проблем. Кому это нужно? Прихожанам точно нет.

  2. Ирина:

    Считаю, что нужно изучать и создавать курсы Церковнославянского языка , Кому не понятно пусть учат.

    1. Елена:

      Вы говорите как католические папы долбавшие Кирилла и Мефодия призывавшие дать славянам право молиться на понятном им языке. Язык изменился, но Вы вместо того. что бы перевести богослужение на современный русский призывает всех стать филологами и выучить древнеславянский! Зачем ставить барьеры на пути людей к Богу?

      1. Владимир:

        Елена, если вы воцерковлённая христианка, а не просто читательница дзен-текстов, должны бы понимать, что путь людей к Богу – это не широкая автострада, а довольно узкая тропа, полная и трудов, и скорбей, и испытаний. Широки врата ведущие в ад, сказано в Евангелии.
        И немного о языке Церкви. Почему бы не потрудиться ради его понимания? Уверяю вас, это не какой-то титанический труд; захочешь, приложишь усилия – выучишь язык довольно легко и скоро и всё будешь понимать (ну, разумеется, если в храм Божий ходить почаще, а на дважды в год). Наши избалованные интеллигенты лукавят, постоянно брюзжа о непонятности для них церковно-славянского языка. Когда им по жизни необходимо, они дадут себе труд выучить и английский, и немецкий, и китайский. А коренной язык своего родного наречия им, видите ли, не по силам. Ложь, лицемерие, лень и лукавство.

        1. Иван:

          Владимир, о каком “коренном языке родного наречия” вы говорите? Церковнославянский не является древней формой русского языка. Таким языком-предшественником является древнерусский. Церковнославянский – письменный язык, идущий от древнеболгарского. Разумеется, церковнославянский оказал влияние и на древнерусский и на современный русский язык.
          Смешно, как вы упрекаете других людей в лени и лжи, а сами не знаете само собой разумеющихся вещей.

        2. Алексей:

          Владимир, если Вы воцерковленный христианин, то должны знать слова ап. Павла: “но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке”
          1-е послание Коринфянам 14:19

          Для многих ЦСЯ – это незнакомый язык. Недавно был запущен тест на понимание ЦСЯ. Пройдите его, коли считаете, что ЦСЯ – это просто и понятно.

      2. Роман:

        Затем, что есть непереводимые смыслы. Кто не понимает церковнославянский, тот не трудится. и плохо знает русский. Учите СВОЙ язык и выучите язык богодухновенный

  3. Андрей:

    Думаю для ревностных сторонников древнеславянского можно посоветовать также выучить древнегреческий- для полноты познания Божьего слова. Потому как и в синодальном переводе есть опечатки в некоторых изданиях.

  4. валерий:

    Я знаю священников и бывал в храмах где евангелие и апостол читается давненько на русском. Конечно не обычно. Но скажу толку мало. вряд ли кто задумывается о том что читается. Каждый молится о своем, и переспроси ни чего не ответит. Так что лучше на церковно-славянском. Что там мудрить.

  5. Zloy:

    moy komment – TOL’KO dlya “Elena”

  6. Роман:

    Помнится он же пару лет назад говорил, что рано русский вводить – может быть конфликт. А сейчас не может?

  7. Роман:

    Учат же иностранный МЕТОДОМ ПОГРУЖЕНИЯ. Вот и окунитесь в церковную среду, а не просто послушайте

  8. Иван:

    Пора бы великим знатокам древнеславянского и о прихожанах подумать!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.


Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности