Группа узбекских интеллигентов призывает вернуть русский язык в сферу общения на официальном уровне. За последние дни в поддержку выступили и другие видные деятели.

-На днях широко и торжественно в Узбекистане было отмечено 25-летие Русского Культурного Центра, что явилось прекрасным подтверждением мудрой политики Президента Ш. М. Мирзиёева в области межнационального согласия и сотрудничества. Принимая во внимание огромные, принципиально важные перемены в нашей стране, мы, представители узбекской общественности, считаем, что в настоящее время, на наш взгляд, появилась необходимость в уточнении некоторых архиважных позиций. Тем более, что в республике по инициативе руководства проводится разносторонний и очень полезный Диалог с народом.
Что в данном случае мы имеем в виду? Глобализация, социально-экономическая интеграция и культурно-гуманитарное сотрудничество стоят на повестке дня современных взаимоотношений не только между странами, но и в чисто человеческом аспекте. Думается, что в этих взаимосвязях должны учитываться и те чувства, которые сохранились в нашей исторической памяти, и не могут не быть соотнесены к параметрам и критериям прагматичного XXI века. В этом мы ещё раз убедились, когда в конце 2018 года на русском языке прошли узбекско-российские переговоры на высшем уровне.
Президент нашего государства Ш.М.Мирзиёев отметил: «Великая русская культура всегда была и будет неотъемлемой частью духовной жизни узбекского общества». А ещё сообщил, что в Узбекистане будет издано 100-томное собрание «Шедевры русской классики» на узбекском языке. В планы нашей страны также входят интенсивное изучение, пропаганда русскоязычных книг. Стороны договорились всемерно поощрять научные, образовательные, гуманитарные программы и обмены с максимальным использованием русского языка в интересах политической, духовной и экономической консолидации Узбекистана и России.
Вот почему, по нашему мнению, встаёт вопрос о переоценке статуса русского языка в Узбекистане. Ставя вопрос об изменении де-юре статуса русского языка, мы отнюдь не покушаемся на незыблемость узбекского языка как государственного. Ещё в Законе Узбекистана «О государственном языке», принятом в 1989 году, узбекский язык был объявлен государственным, а русский определялся как язык межнационального общения, хотя до того времени он имел статус официального языка. В новой редакции данного закона 1995 года и в поправках к нему в 2004 году о русском языке уже не говорится ничего. Более того, в последнее время русский язык включён лишь в число одного из иностранных языков, изучаемых в школах и вузах республики. Правильно ли это? Жизнь подсказывает, что, наряду с государственными (узбекский и каракалпакский) языками в Узбекистане, надо официально и объективно признать статус русского как языка межнационального общения. Почему?
Во-первых, потому что и сегодня довольно значительная часть населения страны является русскоговорящей – это сами русские, украинцы, татары, белорусы, казахи, корейцы, армяне, евреи и многие представители титульных наций. Мировая практика показывает, что языки даже совсем малочисленных народов имеют свои права в государственных системах и образованиях.
Например, в Финляндии проживают шведы, составляющие 5,4 процентов населения, но их язык приравнен к государственному — финскому. А карельский язык, на котором в этой же стране разговаривают всего около 5 тысяч человек, с 2009 года имеет официальный статус языка национального меньшинства.
Ещё более разительный пример: Конституция Швейцарской Конфедерации в статье 4 закрепляет четыре языка в качестве национальных/государственных — немецкий, французский, итальянский и ретороманский, хотя на последнем говорит всего 0,6 % населения. А в ЮАР на нынешний момент принято одиннадцать официальных языков. Английский язык, считавшийся в Индии колониальным, спустя 70 с лишнем лет с момента провозглашения её независимости, остается «дополнительным» официальным языком этой страны.
Во-вторых, исторически сложилось так, что именно через русский язык для населения Средней Азии была открыта не только великая культура самой многонациональной России и соседних республик, но и духовные богатства Европы, Америки и даже арабских, азиатских стран. Но дело не только в традиционной роли русского языка как проводника в мировую культуру и науку.
Надо учитывать и то немаловажное обстоятельство, что вся узбекская литература и все узбекские научные труды, учебники и пособия, начиная с сороковых годов, написаны на кириллице, а переиздавать на латинице все эти труды практически невозможно. Мы на практике столкнулись с явлением, когда общий уровень науки, культуры, да и просто грамотности, резко снизился. Нынешняя молодежь, не знающая кириллицу, в определённый степени стала малограмотной, оторванной от богатой культуры прошлого века. Кроме того, общеизвестно, что на русском языке готовится значительная часть научно-технических проектов, используются технические дефиниции и терминология.
В-третьих, многие деятели литературы среднеазиатских республик стали известны далеко за пределами своих территорий благодаря переводам на русский язык, а через него – на другие языки планеты. А воспитывались они на органичном влиянии отечественных классиков, равно как и на шедеврах русской словесности.
Ещё в 19 веке поэт Фуркат говорил о необходимости изучения русского языка, чтобы через него приобщиться к мировой культуре. Писатель и академик Айбек в 30-е годы прошлого столетия писал: «поэзия Пушкина на узбекскую литературу окажет большое влияние и уже сегодня ощущается влияние его мастерства на творчество многих поэтов». А другой выдающийся литератор Х.Алимджан счёл нужным добавить: «Во всех домах, где почитают Навои, также почитают и Пушкина».
Более того, сокровищница общечеловеческой культуры обогатилась творениями таких крупных мастеров слова, как киргиз Чингиз Айтматов, казах Олжас Сулейменов, таджик Тимур Зульфикаров, азербайджанец Рустам Ибрагимбеков, узбеки Тимур Пулат, Раим Фархади, Сабит Мадалиев, Сухбат Афлатуни, Бах Ахмедов и многие другие, писавшие на прекрасном русском языке. И сколько бы ни пропагандировался, к примеру, английский или китайский языки, мы не знаем ни одного местного автора, который бы прославился прозой или поэзией на этих достойных, но пока ещё чуждых основному населению нашего региона языках.
А значит, было бы справедливо исходить из комплекса конституционных прав каждого человека – гражданина нашей и других республик. Без сомнения, функция русского на просторах СНГ шире любого другого языка межнационального общения.
В-четвёртых, связи с Российской Федерацией только наращиваются. Миллионы граждан каждый год едут на работу в Россию, к сожалению, не владея должным образом языком Пушкина. Русский остро необходим и для десятков тысяч студентов, пополняющих свои знания в более привычной обстановке на территории РФ. С другой стороны, неуклонно нарастает и поток туристов из России, других стран СНГ, которые рассчитывают на лёгкое понимание со стороны обслуживающего персонала и всех местных людей.
Надо признать очевидный факт — русский стал вторым родным для миллионов «коренных» жителей Центральной Азии. Возникает вопрос — почему борьба за независимость, за национальную идентичность в молодых государствах воплотилась в игнорирование русского языка, отчего пострадали, прежде всего, интересы самих этих республик?
Не секрет, что сейчас в школах больше всего востребованы русские классы, русские группы в вузах заполнены, что говорится, под завязку, но дети уже хуже подготовлены.
В Узбекистане более чем в два раза уменьшилось число школ с русским языком обучения. При такой тенденции есть опасения, что в ближайшие десятилетия практическое значение русского языка для населения будет утрачиваться, исключая узкую городскую прослойку. Этого нельзя допустить!
Тем более, что в настоящее время интенсивно идут политические и экономические процессы сближения стран ЦА, где, учитывая коренные различия, к примеру, между тюркскими и таджикским языками, русский просто необходим для эффективного сотрудничества. Не случайно, в СНГ, ШОС, ЕАЭС, ОДКБ и других союзах, рабочим языком является русский. Так надо ли нам уходить от реальных процессов?
Вопрос статуса русского языка — чрезвычайно актуальная проблема, которую надо решать, как можно скорее на общегосударственном уровне с внесением необходимых поправок в законы нашей страны. Своё мнение наши соотечественники могли бы высказывать уже сейчас в рамках откликов на данное предложение. Конечно, такая дискуссия должна проходить только на позитивных, исключающих какую-либо конфронтацию и ксенофобию, началах.
Слово за вами, уважаемые читатели, которое, мы надеемся, будет учтено и руководством нашей страны.
Юсуф Абдуллаев, профессор, доктор педагогических наук
Муяссар Максудова, журналист, аналитик
Ойдин Аббасова, доктор философских наук
Эльдар Азимов, дирижёр, худрук театра им. Навои и оркестра «Туркистон»
Акмаль Гафуров, доктор технических наук, профессор
Фаррух Закиров, Народный артист Узбекистана
Джасур Исхаков, сценарист, кинорежиссёр, писатель
Камара Камалова, кинорежиссёр, Заслуженный деятель искусств
Бернара Кариева, Народная артистка Узбекистана и СССР
Эльдар Мухтаров, театровед, доктор искусствоведения
Миралимов Шавкат – доцент, кандидат исторических наук
Дилорам Саидаминова, композитор, лауреат международных конкурсов
Джура Тешабаев, доктор искусствоведения, киновед
Назим Тулаходжаев, актёр, режиссёр, мультипликатор
Джавлон Умарбеков, Народный художник Узбекистана, действительный член Академии художеств Узбекистана, профессор
Ало Ходжаев, журналист, кандидат философских наук
Анвар Эргашев, композитор, заслуженный деятель искусств
Офелия Юнусова, музыкант, профессор


Неожиданно, но всё таки забавно.
Разве английский язык в Узбекистане приравнен к государственному ? Но посмотрите — на каждом шагу учебные курсы по английскому языку, молодёжь его активно изучает, в IT индустрии вообще без него трудно обойтись. Английский язык имеет статус международного, но почему то жители Англии не озабочены статусом английского языка в Узбекистане, а пророссийские круги в Узбекистане озабочены статусом русского языка похоже даже больше, чем сам посол РФ.
Может для начала всяческие русские организации типа культурных центров начнут реально что-то делать для популяризации русского языка, а не просто осваивать выделяемые им Москвой деньги ?
Где массовые бесплатные курсы русского языка, где онлайн бесплатное обучение, где раздача бесплатных учебников русского языка, где бесплатные книжные и электронные библиотеки русских книг и учебников, где специальный ТВ канал для соотечественников и желающих изучать русский язык, где гранты и стипенции для молодёжи которая не только учится в вузах, а просто самостоятельно изучает русский язык и которая по таким грантам и стипендиям могла бы после успешной сдачи экзамена поехать, опять таки, бесплатно в Россию на курсы повышения квалификации по русскому языку ? Ответье, ГДЕ ВСЁ ЭТО ?!
Запомните — никакие указы и приказы сверху не могут людей обязать добровольно изучать иностранный язык, для этого нужна сильная мотивация. Много что хорошего на бумаге написано, но всё ли работает в реальной жизни ?
Может, как говорил Жванецкий, в посольстве что-то поменять … или кого-то. Ведь полный провал не только в плане поддержки русского языка, но и работы с самими соотечественниками… Только и может посольский пресс-центр и околопосольские круги трещать, что русских в Узбекистане 1 млн. и тут же рапортуют, что они массово уезжають в матушку-Россию. Ну не идиоты ?
Сначала у себя в головах порядок наведите, а потом законы предлагайте.
А так конечно весёленькая статья 🙂
Всё верно, однако во время правления И.Каримова изучение, а тем более владение русским языком особо не приветствовалось. Однако все постановления Каб.Мина и Постановления президента с начало писались на русском языке. О чём это говорит ? О том, что русский язык один из богатейших мировых языков, в нем присутствуют такие оттенки, которые одним словом могут охарактеризовать ситуацию или характер человека, в других языках такого нет. Конечно свой язык надо знать и совершенствовать. Но, в европейских странах знание двух и трёх языков является нормой. Поэтому, если мы сообща собираемся строить развитое общество без знания языков республике не обойтись. Мне кажется, что лучше владеть в совершенстве русским языком, чем китайским. Тем более, что китайский язык не имеет алфавита, а лишь символы, нюансы которых до конца понятны только самим китайцам. Успехов руководству республики, во всех благих начинаниях, для народа Узбекистана.
Запоздалое решение… учителя уже все уехали )) понадобится еще лет 25 чтобы новое поколение заговорило на русском. а русскоязычные всё уезжают..
интересно упомянуты два госязыка-узбекский и каракалпакский.При этом в Каракалпакстане преподают узбекский,а в других областях каракалпакский и не изучают.Если добавить сюда русский язык,то в ККстане будут изучать уже 4 языка-узб.свой,русский и английский.,а в остальных областях-только три.Конечно 4 языка знать лучше,чем 3.,но тяжеловато будет школьникам…
Если хотят измениться и расти, обучаться, то русский язык конечно необходим. Так же и английский язык. Надо сразу три языка сделать официальными, Узбекский Русский и Английский. Программы в школах сменить, чтоб реально дети учили и разговаривали на этих языках. Для этого надо самих учителей обучить.
Чи! Ты забыл добавить испанский,французский ,китайские языки! Ну ты несешь…
Ну неужели,наконец,узбекская интеллигенция,наконец,проснулась?! Давно пора! Молодцы, что решились пойти против течения, ведь понятно,что те » умники», которые предложили перевести узбекский на латиницу, будут,в силу своего идиотизма, до упора настаивать на своём! Можно только приветствовать эти первые шаги и,скорее всего, пойти дальше — добиваться возвращения кириллицы. Хватит оболванивать народ! «Благодаря» переводу на латиницу мы получили абсолютно безграмотное население, не адаптированное к современным условиям и оторванное от общекультурного движения ! Только интересно, не потопят ли наши маданиатчики своим воем о национальной независимости благородный шаг авторов статьи?!
Спасибо умным людям за такую статью. Я просто в тихом шоке от прочитанного, не думала, что еще остались у нас в Узбекистане люди, способные так думать и уж тем более говорить! Оболваниваиь народ легко, достаточно замкнуть его сознание на своем, внутреннем, природном, чтобы дальше ни-ни, живите в своем пределе, заботьтесь о желудке и продолжении рода и все. Но примитивизм до хорошего не доведет! Человек должен развиваться! Расти в своем сознании! А все начинается, как это ни смешно, с букв! С начального образования! И если для детей кирилица не знакома, то и русский язык стал чисто иностранным, который хочу — учу, а не хочу — не учу. А нужно, чтобы учили не задумываясь надо это или нет, как раньше.
Надо особо отметить, что узбекский язык не подходит для юриспруденции — многих понятий просто нет, в силу чего приходится многословно выражать что-то, теряя при этом суть, многие разные понятия сводятся к одному слову (например, разные формы юридических лиц — «кооператив» и «товарищество» обозначаются одинаково:»ширкат») и еще многое другое. Отсюда путаница в практике применения норм, ошибки и прочее.
К тому же русский — один из официальных языков ООН. А в общении с людьми из разных стран СНГ без русского вообще не обойтись.
В целом возвращение кириллицы и русского языка на уровень государственного языка межнационального общения это РАЦИОНАЛЬНО, кроме всего прочего.
Правильно давно пора один язык хорошо, а 5 лучше, чем больше языков знает населения, тем он богаче. На латинице нет вообще книг великих классиков. Откуда будут брать знания молодёжь? За 30 лет, мы лткатились в тёмное прошлое. Молодые ребята не понимают, когда им говорят по русски, куда это готится. Мы сами их сделали тупыми и без грамотным милн узбеков мучаются в РФ, как рабы, потому что не знают язык!!!? Мы что за 30 лет вырастили поколение рабов, которые обслуживают в других странах их местное население, терпя унижения. А мы орем о своей независимости. Хватит лицемерить, смотрите правде в глаза. Все чиновники отдают детей в русские школы, потому что не хотят чтобы их дети остались без будущего. Надо дать статус государственного русскому, и другим языкам. От этого будет только польза