Группа узбекских интеллигентов призывает вернуть русский язык в сферу общения на официальном уровне. За последние дни в поддержку выступили и другие видные деятели.

-На днях широко и торжественно в Узбекистане было отмечено 25-летие Русского Культурного Центра, что явилось прекрасным подтверждением мудрой политики Президента Ш. М. Мирзиёева в области межнационального согласия и сотрудничества. Принимая во внимание огромные, принципиально важные перемены в нашей стране, мы, представители узбекской общественности, считаем, что в настоящее время, на наш взгляд, появилась необходимость в уточнении некоторых архиважных позиций. Тем более, что в республике по инициативе руководства проводится разносторонний и очень полезный Диалог с народом.
Что в данном случае мы имеем в виду? Глобализация, социально-экономическая интеграция и культурно-гуманитарное сотрудничество стоят на повестке дня современных взаимоотношений не только между странами, но и в чисто человеческом аспекте. Думается, что в этих взаимосвязях должны учитываться и те чувства, которые сохранились в нашей исторической памяти, и не могут не быть соотнесены к параметрам и критериям прагматичного XXI века. В этом мы ещё раз убедились, когда в конце 2018 года на русском языке прошли узбекско-российские переговоры на высшем уровне.
Президент нашего государства Ш.М.Мирзиёев отметил: «Великая русская культура всегда была и будет неотъемлемой частью духовной жизни узбекского общества». А ещё сообщил, что в Узбекистане будет издано 100-томное собрание «Шедевры русской классики» на узбекском языке. В планы нашей страны также входят интенсивное изучение, пропаганда русскоязычных книг. Стороны договорились всемерно поощрять научные, образовательные, гуманитарные программы и обмены с максимальным использованием русского языка в интересах политической, духовной и экономической консолидации Узбекистана и России.
Вот почему, по нашему мнению, встаёт вопрос о переоценке статуса русского языка в Узбекистане. Ставя вопрос об изменении де-юре статуса русского языка, мы отнюдь не покушаемся на незыблемость узбекского языка как государственного. Ещё в Законе Узбекистана «О государственном языке», принятом в 1989 году, узбекский язык был объявлен государственным, а русский определялся как язык межнационального общения, хотя до того времени он имел статус официального языка. В новой редакции данного закона 1995 года и в поправках к нему в 2004 году о русском языке уже не говорится ничего. Более того, в последнее время русский язык включён лишь в число одного из иностранных языков, изучаемых в школах и вузах республики. Правильно ли это? Жизнь подсказывает, что, наряду с государственными (узбекский и каракалпакский) языками в Узбекистане, надо официально и объективно признать статус русского как языка межнационального общения. Почему?
Во-первых, потому что и сегодня довольно значительная часть населения страны является русскоговорящей – это сами русские, украинцы, татары, белорусы, казахи, корейцы, армяне, евреи и многие представители титульных наций. Мировая практика показывает, что языки даже совсем малочисленных народов имеют свои права в государственных системах и образованиях.
Например, в Финляндии проживают шведы, составляющие 5,4 процентов населения, но их язык приравнен к государственному — финскому. А карельский язык, на котором в этой же стране разговаривают всего около 5 тысяч человек, с 2009 года имеет официальный статус языка национального меньшинства.
Ещё более разительный пример: Конституция Швейцарской Конфедерации в статье 4 закрепляет четыре языка в качестве национальных/государственных — немецкий, французский, итальянский и ретороманский, хотя на последнем говорит всего 0,6 % населения. А в ЮАР на нынешний момент принято одиннадцать официальных языков. Английский язык, считавшийся в Индии колониальным, спустя 70 с лишнем лет с момента провозглашения её независимости, остается «дополнительным» официальным языком этой страны.
Во-вторых, исторически сложилось так, что именно через русский язык для населения Средней Азии была открыта не только великая культура самой многонациональной России и соседних республик, но и духовные богатства Европы, Америки и даже арабских, азиатских стран. Но дело не только в традиционной роли русского языка как проводника в мировую культуру и науку.
Надо учитывать и то немаловажное обстоятельство, что вся узбекская литература и все узбекские научные труды, учебники и пособия, начиная с сороковых годов, написаны на кириллице, а переиздавать на латинице все эти труды практически невозможно. Мы на практике столкнулись с явлением, когда общий уровень науки, культуры, да и просто грамотности, резко снизился. Нынешняя молодежь, не знающая кириллицу, в определённый степени стала малограмотной, оторванной от богатой культуры прошлого века. Кроме того, общеизвестно, что на русском языке готовится значительная часть научно-технических проектов, используются технические дефиниции и терминология.
В-третьих, многие деятели литературы среднеазиатских республик стали известны далеко за пределами своих территорий благодаря переводам на русский язык, а через него – на другие языки планеты. А воспитывались они на органичном влиянии отечественных классиков, равно как и на шедеврах русской словесности.
Ещё в 19 веке поэт Фуркат говорил о необходимости изучения русского языка, чтобы через него приобщиться к мировой культуре. Писатель и академик Айбек в 30-е годы прошлого столетия писал: «поэзия Пушкина на узбекскую литературу окажет большое влияние и уже сегодня ощущается влияние его мастерства на творчество многих поэтов». А другой выдающийся литератор Х.Алимджан счёл нужным добавить: «Во всех домах, где почитают Навои, также почитают и Пушкина».
Более того, сокровищница общечеловеческой культуры обогатилась творениями таких крупных мастеров слова, как киргиз Чингиз Айтматов, казах Олжас Сулейменов, таджик Тимур Зульфикаров, азербайджанец Рустам Ибрагимбеков, узбеки Тимур Пулат, Раим Фархади, Сабит Мадалиев, Сухбат Афлатуни, Бах Ахмедов и многие другие, писавшие на прекрасном русском языке. И сколько бы ни пропагандировался, к примеру, английский или китайский языки, мы не знаем ни одного местного автора, который бы прославился прозой или поэзией на этих достойных, но пока ещё чуждых основному населению нашего региона языках.
А значит, было бы справедливо исходить из комплекса конституционных прав каждого человека – гражданина нашей и других республик. Без сомнения, функция русского на просторах СНГ шире любого другого языка межнационального общения.
В-четвёртых, связи с Российской Федерацией только наращиваются. Миллионы граждан каждый год едут на работу в Россию, к сожалению, не владея должным образом языком Пушкина. Русский остро необходим и для десятков тысяч студентов, пополняющих свои знания в более привычной обстановке на территории РФ. С другой стороны, неуклонно нарастает и поток туристов из России, других стран СНГ, которые рассчитывают на лёгкое понимание со стороны обслуживающего персонала и всех местных людей.
Надо признать очевидный факт — русский стал вторым родным для миллионов «коренных» жителей Центральной Азии. Возникает вопрос — почему борьба за независимость, за национальную идентичность в молодых государствах воплотилась в игнорирование русского языка, отчего пострадали, прежде всего, интересы самих этих республик?
Не секрет, что сейчас в школах больше всего востребованы русские классы, русские группы в вузах заполнены, что говорится, под завязку, но дети уже хуже подготовлены.
В Узбекистане более чем в два раза уменьшилось число школ с русским языком обучения. При такой тенденции есть опасения, что в ближайшие десятилетия практическое значение русского языка для населения будет утрачиваться, исключая узкую городскую прослойку. Этого нельзя допустить!
Тем более, что в настоящее время интенсивно идут политические и экономические процессы сближения стран ЦА, где, учитывая коренные различия, к примеру, между тюркскими и таджикским языками, русский просто необходим для эффективного сотрудничества. Не случайно, в СНГ, ШОС, ЕАЭС, ОДКБ и других союзах, рабочим языком является русский. Так надо ли нам уходить от реальных процессов?
Вопрос статуса русского языка — чрезвычайно актуальная проблема, которую надо решать, как можно скорее на общегосударственном уровне с внесением необходимых поправок в законы нашей страны. Своё мнение наши соотечественники могли бы высказывать уже сейчас в рамках откликов на данное предложение. Конечно, такая дискуссия должна проходить только на позитивных, исключающих какую-либо конфронтацию и ксенофобию, началах.
Слово за вами, уважаемые читатели, которое, мы надеемся, будет учтено и руководством нашей страны.
Юсуф Абдуллаев, профессор, доктор педагогических наук
Муяссар Максудова, журналист, аналитик
Ойдин Аббасова, доктор философских наук
Эльдар Азимов, дирижёр, худрук театра им. Навои и оркестра «Туркистон»
Акмаль Гафуров, доктор технических наук, профессор
Фаррух Закиров, Народный артист Узбекистана
Джасур Исхаков, сценарист, кинорежиссёр, писатель
Камара Камалова, кинорежиссёр, Заслуженный деятель искусств
Бернара Кариева, Народная артистка Узбекистана и СССР
Эльдар Мухтаров, театровед, доктор искусствоведения
Миралимов Шавкат – доцент, кандидат исторических наук
Дилорам Саидаминова, композитор, лауреат международных конкурсов
Джура Тешабаев, доктор искусствоведения, киновед
Назим Тулаходжаев, актёр, режиссёр, мультипликатор
Джавлон Умарбеков, Народный художник Узбекистана, действительный член Академии художеств Узбекистана, профессор
Ало Ходжаев, журналист, кандидат философских наук
Анвар Эргашев, композитор, заслуженный деятель искусств
Офелия Юнусова, музыкант, профессор


«Во-вторых, исторически сложилось так, что именно через русский язык для населения Средней Азии была открыта не только великая культура самой многонациональной России и соседних республик, но и духовные богатства Европы ….»
О какой культуре и духовной богатстве вы говорите!
Вы сперва разбирайтесь с историей. Изучите период тимуридов и средние века.
В советские времена пришло социалистический дух на основе атеизма. Об этом сами русские тоже не опровергают.
Вспомните, как социалисты казнили духовных и грамотных людей!
Вспомните, как социалисты казнили духовных и грамотных людей!
pust luchshe sdelayut Uzbekskiy yazik gosudarstvennim i mejdunarodnim v rassiii vot i vse problemi ischeznut
«В-четвёртых, связи с Российской Федерацией только наращиваются. Миллионы граждан каждый год едут на работу в Россию, к сожалению, не владея должным образом языком Пушкина….»
Уважаемые «интеллигенты»,
Для работы за границей необходимо изучить иностранный язык и литературу, а необязательно принять этот язык как «государственный».
Это проблема уже давно решено путем организации экзамена по русскому языку для мигрирующим.
Некоторые статьи от ЗАКОНА РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ
Статья 2.
Придание узбекскому языку статуса государственного не ущемляет конституционных прав наций и народностей, проживающих на территории республики, в употреблении родного языка.
Статья 4.
В Республике Узбекистан обеспечиваются условия всем гражданам для изучения государственного языка и уважительное отношение к языкам наций и народностей, проживающих на ее территории, создаются условия для развития этих языков.
Обучение государственному языку граждан осуществляется бесплатно.
Статья 6.
Лицам, проживающим в Республике Узбекистан, предоставляется право свободного выбора языка обучения.
Республика Узбекистан обеспечивает получение общего, профессионально-технического, среднего специального и высшего образования на государственном языке, а также на других языках.
Статья 9.
В органах государственной власти и управления работа ведется на государственном языке и по необходимости обеспечивается перевод на другие языки.
Рабочими языками международных форумов, проводимых в Узбекистане, являются государственный язык, а также языки, избранные самими участниками.
Для общения и обучения нет никаких ограничений.
Зачем вести документы государственной власти и управления в русском языке?
Какие трудности вы испытываете уважаемые «интеллигенты» из числа артистов и педагогов?
«…. Миллионы граждан каждый год едут на работу в Россию, к сожалению, не владея должным образом языком Пушкина…..»
Проблема не в становлении русского как официальный. Проблема в том что мигрирующие не изучали русский перед миграцией.
Уважаемые, во первых каждое, уважающее себя суверенное государство, говорит и пишет на своем родном государственном языке. При этом право на общение на своем языке представителями других национальностей, проживающими в стране, гарантируется. В Узбекистане данное право всем национальностям предоставлено. Согласен, что русский язык необходим для межнационального общения, а также при получении знаний по разным направлениям науки. Однако, для этого нет необходимости предоставлять данному языку особый статус. Я думаю, что нужно увеличить количество занятий во всех образовательных учреждениях по русскому языку (первый иностранный язык). Для пропаганды/популяризации русского языка в Узбекистане, необходимо Россотрудничеству или Институту Пушкина активизировать свою деятельность в Узбекистане. (как например Гете Институт, Японский центр или Британский Совет)
«Согласен, что русский язык необходим для межнационального общения, а также при получении знаний по разным направлениям науки.» Вот и пусть включат русский язык для межнационального общения, а то даже приказы в гос.организациях составляются на узбекском языке, и даже не удостоются распечатать копию для русскоговорящих сотрудников, для ознакомления на языке межнационального общения. Короче притесняют ! Куда смотрят юристы этих гос.учреждений, вот это большой жирный вопрос.
позвольте не согласиться в Вами. Как раз таки гос.учреждения должны выпускать нормативные акты только на гос. языке.Кто-нибудь слышал, что в какой-нибудь европейской стране законодательство велось на двух языках? (кроме официально признанных гос.языков)? Там, сейчас большое количество иммигрантов (многие уже имеют гражданство европейских стран), чем представители коренных народов/титульной нации. Но, законы пишутся только на французском или немецком языках и т.п. Это обязанность граждан говорить на языке того государства, где они проживают, независимо от их национальности. Это нонсенс, когда гражданин какого-то государства говорит, что не владеет гос.языком совей же страны.
Хотя русский нужен нам, но он не должен стать государственным, нам наш Родной Узбекского хватит, а вот когда узбекский станет гос языком РФ, тогда можно об этом подумать
А вы учите узбекский. Ваше незнание выражает ваше неуважение. Ну не честно как-то..
Авторы статьи привели много примеров таких как:
«А в ЮАР на нынешний момент принято одиннадцать официальных языков.»
А исключили некоторые: в многонациональной стране Российской Федерации официальный язык — только русский, а в США — только английский язык.
Уважаемый Сарвар! Ошибаетесь! В РФ очень много госязыков. В каждом регионе свой. В крыму их вообще — 3. А в США вообще отсутствует такое понятие как госязык и никто по этому поводу не комплексует
Ну да если речь идет про регионах. У насточно также в Каракалпакстане, каракалпакский и узбекский.
В Татарстане — татарский и русский. В Башкордостане — башкирский и русский, в чечне — чеченский и русский. Но они не стали использовать другой чужой язык как официальный.
Официальным языком США образования и делопроизводства де-факто (а в некоторых штатах и де-юре) является английский язык. На местном уровне статус официальных наряду с английским имеют: гавайский на Гавайях и испанский — на острове Пуэрто-Рико и в штате Нью-Мексико.
А с чего вы взяли, что в России госязык только русский? Вы конституцию читали РФ? РФ — это 22 федерации. Каждая Республика в соотвествии с Конституцией РФ вправе установить собственный государственный язык наравне с русским, например в татарстане — татарский и русский, в с.Осетии — осетинский и русский… в Крыму — признаны 3 языка: украинский, крымско-татарский и русский… А в состав РУз входит РК где родной язык Каракалпакский…
Хотелось бы обратить внимание комментаторов выше, что предложение идет не о придании русскому языку статуса государственного, а о придании ему статуса языка межнационального общения!
Разве сейчась не так. Некому не секрет сейчась в некоторых регионах узбеки говорять и общаются на русском. В некоторых организациях деловые переписки тоже ведутся на русском. Что они еще хотять? Что бы вся страна говорил по русски?
Если у кого есть интерес пусть изучят, но НЕ НАДО ЗАСТАВЛЯТЬ!
Несмотря на то, что принят закон о государственном языке, во многих государственных учреждениях делопроизводство ведется на русском языке. Инструкции, техническая литература тоже на русском. Откуда у нас будут грамотные специалисты, если не обеспечить переводы на узбекский язык на основе латинской графики. Уважаемые интелелигенты, вот в каком направлении вам нужно работать.
Посмотрите на вывески в Ташкенте и других городах, очень много на русском и английском. А на узбекском и латиницей очень мало. Нынешняя молодежь училась на узбекской латинице и если интеллигенция переживает за будущее нашей страны, то они должны содействовать развитию узбекского языка с латинской графикой.
А русский язык в особом статусе не нуждается. Мы ведь как в Украине не запрещаем его.
«В планы нашей страны также входят интенсивное изучение, пропаганда русскоязычных книг. Стороны договорились всемерно поощрять научные, образовательные, гуманитарные программы и обмены с максимальным использованием русского языка в интересах политической, духовной и экономической консолидации Узбекистана и России.» Что вам ещё нужно?
» И сколько бы ни пропагандировался, к примеру, английский или китайский языки, мы не знаем ни одного местного автора, который бы прославился прозой или поэзией на этих достойных, но пока ещё чуждых основному населению нашего региона языках». И очень жаль, что пока никто из уважаемых интеллигентов не прославился переводами Шекспира , Байрона, Голсуорси или Ло Гуаньчжуна, Лю Э. на узбекский латинской графикой. Но я надеюсь, что это только пока.
Шухратбек +. Если это опрос мнений, то я против того чтобы был какой-то еще другой гос язык кроме Узбекского. Мне кажется мы должны глубже уделять нашему Узбекскому языку внимание. И на латинский алфавит тоже пора уже полностью перейти. Когда-то наши бабушки перешли на кирллицу,ничего освоили. И нам пора. А Нашим русскоговорящим гражданам помочь в изучении узб языка. Открыть курсы узб языка, в обиходе разговаривать на узб. яз. Коренное население научилось же русскому. Вначале трудно ,но мы должны помочь. А узбеко говорящим нужно учить иностранные яз. в том числе и русский.
Вот вы говорите, что нужно перейти полностью на латинский алфавит и говорите про кириллицу как про старый халат который вы никак не можете выкинуть… Очень поверхностно рассуждаете товарищ… Когда Узбекистан выучил кириллицу, то её максимально приблизили к фонетике узбекского языка и над этим работал не один институт. Кроме того все научные, литературные, культурные, технические, исторические труды и учебники школьного и высшего образования и специальная техническая литература, иностранная литература, а так же история узбекского народа с древних времён одновременно издавались на узбекском на кириллице и на русском языке. Поэтому носители узбекского языка имели доступ к самым разным сокровищам знаний включая труды М.Улугбека и Бируний. Это была политика СССР и в частности Москвы — развивать национальные языки и культуру и поднять национальную культуру каждого узбека, киргиза, казаха…. на более высокий уровень. А что сейчас? Кто переведёт все накопленные тысячелетиями знания на латинский шрифт, чтобы узбекам был доступен весь массив знаний, который сейчас доступен владеющим русским языком или хотя бы узбекским на кириллице? Сейчас перевели на латиницу какой-то мизер…. А техническую литературу и переводить некому… Вы думаете узбекский народ нужен кому нибудь (кроме русских) чтобы давать ему знания и культуру и нормальную жизнь? Посмотрите на Афганистан, на Ирак, На Ливию …. что им хорошего дали использующие латиницу? Моё мнение, латиницу ввели чтобы укоротить знания узбекам и обрезать им ум, чтобы сделать рабами…