Увидел свет сборник стихов русских поэтов в переводе узбекского литератора Мирпулата Мирзо. Он называется «XX аср рус шеърияти», книга выпушена издательско-полиграфическим творческим домом Гафура Гуляма. В нее вошли произведения пятнадцати поэтов.
Увидел свет сборник стихов русских поэтов в переводе узбекского литератора Мирпулата Мирзо. Он называется «XX аср рус шеърияти», книга выпушена издательско-полиграфическим творческим домом Гафура Гуляма.
В нее вошли произведения пятнадцати поэтов без которых нельзя представить себе историю русской поэзии XX столетия.
Переводчик уловил и воссоздал самое главное — ритм-нерв, который, как известно, у каждого оригинального поэта свой: лирически взволнованный Ахматовой, порывисто-бархатный Ахмадулиной, философски размеренный Пастернака, скандирующий Евтушенко и Вознесенского.
Предпринятое М.Мирзо издание — это своеобразная хрестоматия по истории русской поэзии. К сожалению, под стихотворениями не указан год их написания. Ведь дата в немалой степени может подсказать, определить направление читательского восприятия и в какой-то мере раскрыть эволюцию поэта. Однако это нисколько не умаляет художественных достоинств книги.
Герой Узбекистана народный поэт Абдулла Арипов написал в предисловии к книге, что русская поэзия — бесспорно великая поэзия и каждый удачный перевод — золотой мост к мировой литературной сокровищнице. Переводы М.Мирзо достойны этой высокой оценки.