18+
27 Ноября 11:03
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

Почему Сталин отказался от латиницы

Увы, надо признать, что Сталин оказался прозорливее нынешних правителей. Речь идет о переходе на латиницу.

Почему Сталин отказался от латиницы

Историческая справка

После Октябрьской революции под руководством первого наркома просвещения А. Луначарского была разработана целая программа адаптации языков народов России к латинице.

Вмешался Сталин и потребовал «прекратить всякую дискуссию о реформе русского языка в связи с ее угрозой бесплодной и пустой растратой сил и средств государства». И проект был свернут.

В свое время русский лингвист Н.С. Трубецкой отмечал, что кириллица гораздо лучше, чем латиница передает звучание тюркской речи. Для примера возьмем кириллический алфавит Казахстана, который в скором времени тоже латинизируется. Он имеет 42 буквы – 33 русской кириллицы и 9 дополнительных, в то время как латиница может предложить лишь 26 букв.

В конце 20-х годов сотрудники советской комиссии по переходу на латиницу сделали вывод: «Когда меняется алфавит, огромное количество населения на определенное время становится неграмотным». Учитывая, что многие народы России все еще не имели своей письменности, решено было ввести интернациональный алфавит, доступный и понятный всем.

Новая безграмотность

Многие руководители центральноазиатских республик сегодня пытаются отмежеваться от всего русского, в том числе и от русского языка. Это стало идеей фикс. 

Результат мы видим: сформировался пласт поколения «независимых», уверовавших в то, что Россия – исторический враг, а русский язык – язык врага, хотя и раздвинувший в XIX веке горизонты культуры, открыв Средней Азии мир, а миру – Среднюю Азию.

Мы видим, что национальные языки, получившие статус государственных, оказались не в состоянии самостоятельно выйти на «мировой «уровень», в полной мере возместить функции, выполнявшиеся русским языком. 

Складываются парадоксальные ситуации: на фоне преобладающего числа национальных школ над русскими в Киргизии и Казахстане, русский язык по-прежнему доминирует в системе высшего образования. Он позволяет готовить более или менее нормальных специалистов, в отличие от Таджикистана и Узбекистана, где не удержались от стремительной дерусификации высшей школы и получили вал полуграмотных «профессионалов».

Иными словами, если Сталин ударными темпами ликвидировал массовую безграмотность Центральной Азии, втягивая ее в процесс индустриализации, то нынешние руководители ударили по тормозам. И это в разгар новой технологической революции!

В поисках второго языка

В Центральной Азии активно ищут «второй язык», то есть английский. И это лучше всего говорит о политической подоплеке перехода на латиницу.

Так, еще в 2004 году Н. Назарбаев еще в 2004 году сказал: «Новое поколение казахстанцев я хотел бы видеть трехъязычным – свободно владеющим казахским, русским, английским языками».

Результат зафиксировал Всемирный банк: «почти 59% казахстанских учащихся в возрасте 15 лет не читают на уровне анализа и понимания прочитанного, а доля функционально неграмотных, выходящих из образовательной системы Казахстана – около 58%; доля учащихся, не приобретающих основные знания, – около 55%».

Когда учителя английского языка начали сдавать входное тестирование, выяснилось, что больше половины из них не владеют языком

Не лучше в этом плане и в соседнем Узбекистане. Здесь официально признано, что вторым языком среди владеют не больше 20 процентов  выпускников школ и вузов. И это включая русский, что уж говорить об английском, для которого нет языковой среды.

Такого же результата добился и Таджикистан, отменив в 2009 году для русского языка статус «языка межнационального общения». Самое смешное, что через несколько здесь потребовали все научные работы защищать на русском или английском! Все диссертации заплыли плагиатом, точнее переводом с русского…

О Туркмении, первой перешедшей на кириллицу и массовой закрывший русские школы, можно смело говорить, что она практически с головой погрузилась в мусульманский мир. Уже выросло целое поколение, которое вообще не говорит на русском, не участвует в культурном, научном, технологическом обмене даже со своими соседями. И эта закрытость еще аукнется.

В «демократической» Киргизии также усиленно оттирают русский язык. Националисты   в парламенте запрещают говорить на «великом и могучем», хотя у русского пока официальный статус. Делопроизводство — только на государственном, в чиновники берут только после экзамена по языку.

Наблюдать все это очень грустно. Народы Центральной Азии владели подлинным сокровищем-русским языком, что делало их на голову выше, культурнее, скажем, соседних афганцев, пакистанцев и других окрестных стран, уравнивало с жителями славянских республик, позволяло уверенно держаться на мировом уровне.  Однако местные правители, с удовольствием переняв у Сталина диктаторские замашки и склонность к культу личности, не поучились у него умению смотреть в будущее.

 

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Почему Сталин отказался от латиницы

В комментариях запрещены нецензурная брань во всех видах (включая замену букв символами или на прикрепленных к комментариям изображениях), высказывания, разжигающие межнациональную, межрелигиозную и иную рознь, рекламные сообщения, провокации и оскорбления, а также комментарии, содержащие ссылки на сторонние сайты. Также просим вас не обращаться в комментариях к героям статей, политикам и международным лидерам — они вас не услышат. Бессодержательные, бессвязные и комментарии, требующие перевода с экзотических языков, а также конспирологические теории и проекции не пройдут модерацию. Спасибо за понимание!

[bws_google_captcha]
  1. Владимир:

    Сейчас набегут злобные троли и набросят г..о на вентилятор.

  2. Арслан:

    Даже сами узбеки говорят про не владеющих русским языком: «По-русски говорить не умеет, харып.» Одно из самых тяжких последствий деруссификации то, что огромное количество правовых терминов не может адекватно выразить суть отдельными узбекскими словами. Например, есть организационно-правовые формы юридических лиц — «товарищество» и «кооператив». Суть их разная, отношения, права и полномочия разные. Но по-узбекски они обозначаются одним словом — «ширкат». Естественно, что в подобных ситуациях, а они сплошь и рядом, у юриста в голове все перемешивается и ошибки сыпятся одна на другую. Добавим к этому еще неоднозначность не только отдельных слов, но и предложений, часто очень сложных по своей структуре, отсутствие целенаправленной выработки специфического правового мышления — необходимого точно так, как для заняти математикой требуется свое специфическое мышление… Немудрено, что в правовой сфере творится то, что люди называют бардаком и беспределом.

    1. Узбек:

      Это какие узбеки так говорят? Русскоязычные узбеки? Да, они не узбеки вообще.И пусть вас не волнуют наш язык или алфавит.

      1. Дильшод Петрович:

        А ты сам тогда кто?.. Раз торчишь здесь и на русском языке пишешь.
        Значит, согласно твоей логике, ты тоже вообще не узбек.

    2. Сергей:

      А ещё гов. рят, что Восток дело тонкое. Как к примеру теперь могут объясниться литовец и узбек или грузин. А раньше без проблем.

  3. Жора:

    Как было вышесказано не грамотными легче управлять,вот тебе и латинь.. Сколько лет толком не могут составить алфавит. Провести референдум и народ сам выберит..

  4. Roman:

    Всё это очень печально.
    Но царю плевать на это и на соотечественников — рейтинг падает в России у него и поэтому не до этого.
    Щас увидим новые инициативы кремлёвских шоуменов… Запасаемся попкорном…

  5. Влад:

    Статья очень противоречива по содержанию и по смыслу. По содержанию статья написана с позиций великорусского консерватизма. Как будто английский язык добился своего мирового значения в стороне от исторического прогресса. Современные «славянофилы» утратив доминирующие позиции едва ли не опускаются до уровня элементарной клеветы в адрес тех, кто пытается сменить графику на латиницу.
    По смыслу автор стремится логически доказать, что Россия является страной -донором, отдаление от которой грозит попятными отрицательными явлениями. Здесь серьёзная подмена понятий — вместо «Советский Союз и его национально-языковая политика» пишется «Россия…» и дальше по тексту. Именно социализм во главе с социалистической Россией и тем уровнем социально-экономического и культурного развития, которого она добилась к октябрю 1917 года стали локомотивом исторического развития народов внутренних колоний. Мусульманские народы России приняли русскую графику и отказались от арабской графики. Это был идеологически тяжёлый, но мудрый шаг. В силу крайней отсталости арабских народов сохранение арабской графики привело бы не только к отрицательным культурным последствиям, но и к сохранению внутри социалистического государства обширных политически враждебных анклавов. Сталин это понимал прекрасно, хотя и был грузином и не пытался ввести грузинскую графику во всеобщий оборот. Он всё делал ради укрепления нового государства трудящихся — СССР. Сегодня временщики в нашей стране не могут методологически и практически свести концы с концами и не стесняются писать методологически абсолютно беспомощные статьи на тему перехода на латиницу. Латинский мир отбросил нас социально и политически далеко назад и этот разрыв к несчастью увеличивается. Поэтому кириллицу надо защищать с позиций неодходимости политического единства, а не абсолютной ценности кириллической графики. Всё относительно. Ведь очевидно, что несмотря на архаичность иероглифической графики и трудностей её изучения Япония, Корея, КНР опережают нас космическими скоростями. Не надо неграмотным авторам своими статьями затуманивать мозги людей. Надо открыто говорить людям, что мы часть человечества и должны развиваться в русле общечеловеческого единства и общения, но в силу конкуренции мы пока находимся в арьергарде прогресса по сравнению с ведущими латинографическими странами. Нам надо сохранять единство и не позволять его никому разрушать даже в языковой сфере — сначала надо сохранить себя и отстранить опасность поглощения и отбрасывания нас назад, а потом уже разбегаться по своим алфавитным квартирам. НАши руководители, особенно в национальных районах и современных национальных государствах постсоветского формата, так и не усвоили ленинской методологии главного звена в цепи противоречий — удручающее невежество.

  6. Камол:

    Нужно изучать английский язык. Русский язык нужен только в россии. А английский
    Во всем мире знают. Знание англ. Дает огромное преимущество в интернете. А на русском можно получить толькоограниченный обьем информации и очень много вранья. Поэтому знайте английский и обучайте своих детей. А русский есливы его знаете не будет лишним, но на него нельзя делать ставку в воспитании детей.

  7. рамил:

    Зае…ли своим русским.Сами не живут ,и другим не дают.
    Пошли на х.!!!

    1. Дильшод Петрович:

      Модераторы «Вести.уз», вы почему пропускаете такие комменты?!..
      Почему этот придурок тут нецензурно выражается?!..
      Вы что, совсем перестали себя уважать, пропуская подобные отвратительные сообщения?!..

    2. Roman:

      рамил: «Зае…ли своим русским.» — Ёпта, фраер, у тебя голова с твоими руками не дружит, Какого хрена на русском тут пишешь дэбил ?!

  8. Андрей Михайлович:

    Сегодня он играет джаз, а завтра Родину продаст.. При царе Станы учили арабский. В медресе. И все были счастливы.

  9. Бронислав Бенедиктович:

    Все же стыдно должно быть русскоязычным,родившимся в Узбекистане и не умеющим два слова связать по узбекски.Хотя узбеки их не называют харыпами. Остальное все демагогия…

    1. Roman:

      Такая ситуация потому, что узбекский народ добрый и миролюбивый, как могут, так по русски и говорят, но никогда не отказываются от русского диалога. Поэтому перед русскоязычными у нас не стоит так остро проблема изучения гос. языка как например в странах Прибалтики.
      Поэтому за это надо быть благодарными узбекам, а не попрекать их за латиницу. Простые узбеки — отличные люди. Это наверху всегда «мутят воду», так сказать «гнилая интеллигенция», зудит у них в одном месте — подстрекатели.
      Какая русским разница, знает узбек латиницу или нет, если узбек с русским на русском языке разговаривать может ?

      1. Дильшод Петрович:

        Вот за это большое Вам спасибо, Roman.
        Спасибо за добрые слова.
        Да, Вы правы, наша гнилая интеллигенция и продажные чинуши, которые являются агентами влияния западных и ближневосточных стран, «мутят воду», пытаясь вытеснить русский язык из РУз.
        Им важны бабло и дешёвая слава.
        А то, что простым людям от их действий плохо — об этом они даже думать не хотят, мрази.

        Что интересно, люди соскучились по советским временам и русскому языку: например, ехал я позавчера в такси. Сел в тачку, едем.
        Водитель — пожилой узбек. Я тоже узбек (не пожилой).
        Завязался разговор. Я говорю с ним на узбекском — он мне начинает отвечать на русском. Я подумал: «Может, он не понял кто я…», и продолжил шпарить с ним на узбекском.
        Нет, он всё понял, оказывается. Просто ему захотелось вспомнить былые времена.
        Поэтому, дальнейший диалог был на русском.
        Тем более, при Союзе он был водителем маршрутного автобуса и много лет проработал с хлопкоробами — возил их на поля.
        Короче, пока мы ехали, всю дорогу он вспоминал и рассказывал, как хорошо было раньше. Не то, что сейчас.
        И подобные ситуации происходят со мной часто: например, зайду я в магазин что-то купить — некоторые продавцы-узбеки разговаривают со мной на русском, хотя видят, что рожа у меня типичная местная — то есть, азиатская.
        Но, внешность у меня, конечно, городская.
        Это о чём говорит?..
        Это говорит о том, наши люди хотят знать русский язык.

        1. Roman:

          Да, народ соскучился по социальной справедливости и гордости за настоящие общенародные достижения своей страны, и уже не хочет радоваться псевдодостижениям, вроде всяких сити и частных прихватизированных компаний — это факт.
          Вопрос в том, когда же алигархи поймут, что нельзя на обворовывании народа строить своё благополучие.
          Вроде все современные нувориши стали верующими — ходят и в мечети и в церкви, но забывают, что сказано для таких как они «Воистину богатому человеку будет так же трудно попасть в рай, как верблюду пройти сквозь игольное ушко»…
          Такое впечатление, что для алигархов нет моральных ограничений, кроме зависти к другу другу…

  10. Михаил:

    Самая большая ошибка Ленина — это образование национальных республик.
    «Мы правильно поступаем, что так сурово караем националистов всех мастей и расцветок. Они лучшие помощники наших врагов и злейшие враги собственных народов. Ведь заветная мечта всех националистов — раздробить Советский Союз на отдельные «независимые» национальные государства, и тогда они станут лёгкой добычей врагов. Народы же населяющие Советский Союз будут физически истреблены, оставшаяся же часть превратится в безсловестных и жалких рабов».
    И. Сталин.

    1. Владимир:

      Более правильно и точнее сказать просто невозможно! Вся суть в этом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.


Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности