Патриарх Кирилл согласился с тем, что богослужения возможны на русском языке. Нынешний церковнославянский стал слишком непонятен для прихожан.

Патриарх Кирилл совершает причастие Светлане Медведевой во время празднования Рождества в Храме Христа Спасителя, январь 2014.
Об этом настоятель заявил на Епархиальном собрания Москвы.
По его мнению, на русском могут читаться апостольские и паремийные чтения, Евангелия при совершении треб.
При этом, однако, патриарх призвал не спешить с полным переходом на русский язык. Одновременно он обязал священников следить за своей речью, избегать невнятности, поспешности, искусственной театральности, вычурности. Также он посоветовал чаще использовать в храмах современную звуковую аппаратуру.
Непонятный? Даже последняя бабушка все понимает без проблем. Кому это нужно? Прихожанам точно нет.
Считаю, что нужно изучать и создавать курсы Церковнославянского языка , Кому не понятно пусть учат.
Вы говорите как католические папы долбавшие Кирилла и Мефодия призывавшие дать славянам право молиться на понятном им языке. Язык изменился, но Вы вместо того. что бы перевести богослужение на современный русский призывает всех стать филологами и выучить древнеславянский! Зачем ставить барьеры на пути людей к Богу?
Елена, если вы воцерковлённая христианка, а не просто читательница дзен-текстов, должны бы понимать, что путь людей к Богу — это не широкая автострада, а довольно узкая тропа, полная и трудов, и скорбей, и испытаний. Широки врата ведущие в ад, сказано в Евангелии.
И немного о языке Церкви. Почему бы не потрудиться ради его понимания? Уверяю вас, это не какой-то титанический труд; захочешь, приложишь усилия — выучишь язык довольно легко и скоро и всё будешь понимать (ну, разумеется, если в храм Божий ходить почаще, а на дважды в год). Наши избалованные интеллигенты лукавят, постоянно брюзжа о непонятности для них церковно-славянского языка. Когда им по жизни необходимо, они дадут себе труд выучить и английский, и немецкий, и китайский. А коренной язык своего родного наречия им, видите ли, не по силам. Ложь, лицемерие, лень и лукавство.
Владимир, о каком «коренном языке родного наречия» вы говорите? Церковнославянский не является древней формой русского языка. Таким языком-предшественником является древнерусский. Церковнославянский — письменный язык, идущий от древнеболгарского. Разумеется, церковнославянский оказал влияние и на древнерусский и на современный русский язык.
Смешно, как вы упрекаете других людей в лени и лжи, а сами не знаете само собой разумеющихся вещей.
Владимир, если Вы воцерковленный христианин, то должны знать слова ап. Павла: «но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке»
1-е послание Коринфянам 14:19
Для многих ЦСЯ — это незнакомый язык. Недавно был запущен тест на понимание ЦСЯ. Пройдите его, коли считаете, что ЦСЯ — это просто и понятно.
Затем, что есть непереводимые смыслы. Кто не понимает церковнославянский, тот не трудится. и плохо знает русский. Учите СВОЙ язык и выучите язык богодухновенный
Думаю для ревностных сторонников древнеславянского можно посоветовать также выучить древнегреческий- для полноты познания Божьего слова. Потому как и в синодальном переводе есть опечатки в некоторых изданиях.
Я знаю священников и бывал в храмах где евангелие и апостол читается давненько на русском. Конечно не обычно. Но скажу толку мало. вряд ли кто задумывается о том что читается. Каждый молится о своем, и переспроси ни чего не ответит. Так что лучше на церковно-славянском. Что там мудрить.
moy komment — TOL’KO dlya «Elena»
Помнится он же пару лет назад говорил, что рано русский вводить — может быть конфликт. А сейчас не может?
Учат же иностранный МЕТОДОМ ПОГРУЖЕНИЯ. Вот и окунитесь в церковную среду, а не просто послушайте
Пора бы великим знатокам древнеславянского и о прихожанах подумать!