Очередную поэму, посвященную президенту Гурбангулы Бердымухамедову, опубликовала в газете «Нейтральный Туркменистан» народная писательница страны Гозель Шагулыева. Она называется «Чудотворны силы твои, Аркадаг!».
Как уже принято у этого народного писателя, она предваряет стихотворную часть вступлением в прозе, также накаленным самыми горячими чувствами:
«Я восхищаюсь светлым умом Аркадага, его талантом, силой воли, мужеством. Понимаю, что все, что я делаю, — это только капля в безбрежном море его великих дел. Но мне нужно было попытаться это сделать, просто необходимо! Вы только представьте, какой это труд — быть причастной к этой гигантской работе, соответствовать ей!
Но если силы не даны сверху, если они не имеют божественного происхождения, сделать так много просто немыслимо: разбираться во всем, будь то политика, искусство, культура, литература, экономика, монументальное искусство и ювелирное дело, железные дороги или водные пути. И не просто разбираться, а еще и преобразовывать, совершенствовать, развивать.
И потом, как не верить неведомым нам тайнам природы, как не вникать в ее таинственные страницы! Но ведь вот они, доказательства, попробуй, не поверь! На наше счастье все эти ценности отданы великому Человеку.»
И с надеждой завершает свою прелюдию:
«Если строки придутся Аркадагу по душе,
Пусть тогда одобрит их мой народ.
Ударю я по струнам души, запою,
Буду течь рекою бурной Родины своей.
С Новым годом, родной Аркадаг, Герой-Аркадаг!
Позволь мне вернуть тебе вдохновение, которое черпаю я в тебе!
Ты — светоч мой, маяк мой и путеводитель,
Ты — мое сердце, душа моя и весь мир!
Будь счастлив, Герой-Аркадаг, и счастливым пусть будет наш народ!
Будь вечно юн, будь молод вечно, родной!»
И бурным потоком потекла:
«Стремительна поступь твоя — мне тебя не догнать!» «Благословенно дыханье твоё», «И никто не принесет людям столько счастья», «Как в сказке, Отчизна моя возродилась. Преобразилась по могучей воле Титана», «Ты явился в свет — это и есть твоя великая удача», «Аркадаг проскакал на белом коне. Никому на белом свете не отдам это светлое чувство», «Нас всех преобразил великий Мыслитель», «Светлой мечтой озарён весь мир, и все восхищаются тобой», «И луна сияет над твоим очагом отблеском белых роз в твоих руках», «Широту и глубину твоей души можно сравнить только с бескрайним морем», «В храбрости и умении нет тебе равных, ты удивляешь весь мир», «Ты — творец новой эпохи, приковал внимание большого мира», «Одарила природа тебя красотой, быть тебе вечно молодым», «Сказала я и буду повторять, что ты — целый мир», «На твою жизнь похожи эти цветы рейхана», «Ты — Птица счастья для многих судеб, ты — ясный ум своей эпохи», «Общаясь с тобой, расцветает душа. Не только мы, но весь мир восхищён тобою», «Есть в тебе красота и благородство, они — как сияние Луны», «Ты — украшение этой страны, несёшь с собою непреходящую весну», «Улыбнётся солнце с высоты, наполняя красотой мелодию. Скажет: строен ты, как тополь», «Светлой мечтой озарён весь мир, и все восхищаются тобой. В храбрости и умении нет тебе равных, ты удивляешь весь мир».
Как и прежде, значительную часть нового творения Шагулыева посвящает себе в связке с любимым Аркадагом. Она приводит цитату Махтумкули Фраги : «Не довелось мне странствовать по миру» и радостно сообщает: «Я объездила весь мир, повидала столько стран благодаря Аркадагу». А затем идут восемь четверостиший, которые заканчиваются рефреном «.. благодаря Аркадагу»:
«Бусины собрала из кораллов,
Я нашла их благодаря Аркадагу».
«Чудом раскрылись крылья мои,
Раскрылись благодаря Аркадагу».
«Вошла я в глубь Вселенной,
Вошла благодаря Аркадагу».
Рефреном следующей части поэмы становится строка: «Летит по миру твоя железная дорога, Аркадаг!» — и заключает ее мощный аккорд:
«Увидели мы: и дороги дальние подчинились тебе,
Опоясывая земной шар,
Двигаясь от страны к стране,
Даря силу и мощь свою,
Летит по миру твоя железная дорога, Аркадаг!»
Затем Гозель многократно повторяет: «Улыбнись, мой Аркадаг, улыбнись!»:
«Я восхищаюсь твоими великими делами, возвышенными, как горы.
Дай мне гордиться тобой,
Дай мне порадоваться твоим удачам.
Улыбнись, мой Аркадаг, улыбнись!»
Другим рефреном Шагулыевой становится мольба придворной поэтессы: «Аркадаг мой, дай мне устлать твой путь цветами!»
Очевидно, что очередная госпремия на подходе.
«Буду, пока жива, воспевать твою эпоху», — клянется Гозель, как клялась в этом первому президенту. И надеется: «И если я достойно воспою эпоху, то вечностью она войдет в меня».
«Не петь об этой прекрасной эпохе,
Значит мимо цветущих садов пройти.
Если я не раскрою крылья своей поэзии в твоих садах,
Не уподоблюсь ли я соловью, что сидит, умолкнув, на ветвях
Без прекрасной песни своей».
И вновь птичка певчая превращается в водную стихию и предупреждает:
«Потеку и разольюсь мощным потоком,
И не ослабеет река, берущая свою силу от океана,
Дошли мы до этих дней с народом,
И тот, кто не смог в этот влиться поток,
Уже не войдет в эпоху».
Источник: Хроника Туркменистана