18+
23 Ноября 21:56
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

Строен ты, как тополь…

Очередную поэму, посвященную президенту Гурбангулы Бердымухамедову, опубликовала в газете «Нейтральный Туркменистан» народная писательница страны Гозель Шагулыева. Она называется «Чудотворны силы твои, Аркадаг!». 

Как уже принято у этого народного писателя, она предваряет стихотворную часть вступлением в прозе, также накаленным самыми горячими чувствами:

«Я восхищаюсь светлым умом Аркадага, его талантом, силой воли, мужеством. Понимаю, что все, что я делаю, — это только капля в безбрежном море его великих дел. Но мне нужно было попытаться это сделать, просто необходимо! Вы только представьте, какой это труд — быть причастной к этой гигантской работе, соответствовать ей!

125448 640

Но если силы не даны сверху, если они не имеют божественного происхождения, сделать так много просто немыслимо: разбираться во всем, будь то политика, искусство, культура, литература, экономика, монументальное искусство и ювелирное дело, железные дороги или водные пути. И не просто разбираться, а еще и преобразовывать, совершенствовать, развивать.

И потом, как не верить неведомым нам тайнам природы, как не вникать в ее таинственные страницы! Но ведь вот они, доказательства, попробуй, не поверь! На наше счастье все эти ценности отданы великому Человеку.»

И с надеждой завершает свою прелюдию:

«Если строки придутся Аркадагу по душе,

Пусть тогда одобрит их мой народ.

Ударю я по струнам души, запою,

Буду течь рекою бурной Родины своей.

С Новым годом, родной Аркадаг, Герой-Аркадаг!

Позволь мне вернуть тебе вдохновение, которое черпаю я в тебе!

Ты — светоч мой, маяк мой и путеводитель,

Ты — мое сердце, душа моя и весь мир!

Будь счастлив, Герой-Аркадаг, и счастливым пусть будет наш народ!

Будь вечно юн, будь молод вечно, родной!»

И бурным потоком потекла:

«Стремительна поступь твоя — мне тебя не догнать!» «Благословенно дыханье твоё», «И никто не принесет людям столько счастья», «Как в сказке, Отчизна моя возродилась. Преобразилась по могучей воле Титана», «Ты явился в свет — это и есть твоя великая удача», «Аркадаг проскакал на белом коне. Никому на белом свете не отдам это светлое чувство», «Нас всех преобразил великий Мыслитель», «Светлой мечтой озарён весь мир, и все восхищаются тобой», «И луна сияет над твоим очагом отблеском белых роз в твоих руках», «Широту и глубину твоей души можно сравнить только с бескрайним морем», «В храбрости и умении нет тебе равных, ты удивляешь весь мир», «Ты — творец новой эпохи, приковал внимание большого мира», «Одарила природа тебя красотой, быть тебе вечно молодым», «Сказала я и буду повторять, что ты — целый мир», «На твою жизнь похожи эти цветы рейхана», «Ты — Птица счастья для многих судеб, ты — ясный ум своей эпохи», «Общаясь с тобой, расцветает душа. Не только мы, но весь мир восхищён тобою», «Есть в тебе красота и благородство, они — как сияние Луны», «Ты — украшение этой страны, несёшь с собою непреходящую весну», «Улыбнётся солнце с высоты, наполняя красотой мелодию. Скажет: строен ты, как тополь», «Светлой мечтой озарён весь мир, и все восхищаются тобой. В храбрости и умении нет тебе равных, ты удивляешь весь мир».

gurbanguly auto

Как и прежде, значительную часть нового творения Шагулыева посвящает себе в связке с любимым Аркадагом. Она приводит цитату Махтумкули Фраги : «Не довелось мне странствовать по миру» и радостно сообщает: «Я объездила весь мир, повидала столько стран благодаря Аркадагу». А затем идут восемь четверостиший, которые заканчиваются рефреном «.. благодаря Аркадагу»:

«Бусины собрала из кораллов,

Я нашла их благодаря Аркадагу».

«Чудом раскрылись крылья мои,

Раскрылись благодаря Аркадагу».

«Вошла я в глубь Вселенной,

Вошла благодаря Аркадагу».

Рефреном следующей части поэмы становится строка: «Летит по миру твоя железная дорога, Аркадаг!» — и заключает ее мощный аккорд:

«Увидели мы: и дороги дальние подчинились тебе,

Опоясывая земной шар,

Двигаясь от страны к стране,

Даря силу и мощь свою,

Летит по миру твоя железная дорога, Аркадаг!»

Затем Гозель многократно повторяет: «Улыбнись, мой Аркадаг, улыбнись!»:

«Я восхищаюсь твоими великими делами, возвышенными, как горы.

Дай мне гордиться тобой,

Дай мне порадоваться твоим удачам.

Улыбнись, мой Аркадаг, улыбнись!»

Другим рефреном Шагулыевой становится мольба придворной поэтессы: «Аркадаг мой, дай мне устлать твой путь цветами!»

Очевидно, что очередная госпремия на подходе.

«Буду, пока жива, воспевать твою эпоху», — клянется Гозель, как клялась в этом первому президенту. И надеется: «И если я достойно воспою эпоху, то вечностью она войдет в меня».

«Не петь об этой прекрасной эпохе,

Значит мимо цветущих садов пройти.

Если я не раскрою крылья своей поэзии в твоих садах,

Не уподоблюсь ли я соловью, что сидит, умолкнув, на ветвях

Без прекрасной песни своей».

И вновь птичка певчая превращается в водную стихию и предупреждает:

«Потеку и разольюсь мощным потоком,

И не ослабеет река, берущая свою силу от океана,

Дошли мы до этих дней с народом,

И тот, кто не смог в этот влиться поток,

Уже не войдет в эпоху».

Источник: Хроника Туркменистана

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности