18+
25 Ноября 07:53
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

Узбекский без перевода

Каково живется в Узбекистане тем, кто не владеет узбекским языком? Давайте поговорим откровенно.Узбекский без перевода

На днях ко мне обратился пожилой человек, который посетовал: «Получаю бумагу на узбекском языке из налоговой. Понять не могу, но иду, как законопослушный гражданин, в указанный кабинет. А там трое молодых людей в форме ведут между собой оживленный разговор… на русском. Перед каждым- компьютер. Протягиваю бумажку, говорю, что мне непонятно, а учиться поздно. Милая девушка предлагает мне… перевести! Ясно, что по закону она не имеет право, хотя говорит по-русски просто отлично. Но отчего-то весь кабинет не догадался, видя мою фамилию, отправить бумагу на русском, самим перевести или при помощи ПК».

Я слышу десятки, сотни жалоб от русскоязычных, которые получают казенные уведомления, решения судов и даже ответы на письма на узбекском языке, к сожалению, далеко не всем понятном, плюс на латинице. Формально чиновники правы, ведут переписку на государственном языке. А по сути, они только нервируют своих не «титульных» сограждан, отнимают у них время, доставляют массу неудобств.

В этом плане мне понравилось строгое указание президента Нурсултана Назарбаева. Он потребовал увольнять тех, кто отвечает русским на казахском языке. И это делает руководитель, которого никак не обвинишь в отсутствии патриотизма.

Да, порядок надо соблюдать, но не менее важна гармония в обществе, единство и межнациональное согласие. Да и узбекский закон о языке, в частности, гласит, что «В местах компактного проживания представителей отдельных национальностей документы местных органов власти и управления принимаются и объявляются на государственном языке республики и языке данной национальности». Наконец, в Конституции четко и ясно сказано, что ««Республика Узбекистан обеспечивает уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, проживающих на ее территории, создание условий для их развития». Так и давайте этому следовать на деле, в жизни!

В данном случае мы не ставим вопрос об обязательном наделении в Узбекистане русского языка статусом государственного, хотя им активно пользуются миллионы наших сограждан. Но элементарного уважения к ним мы требовать вправе.

Мне могут возразить. Дескать, пусть все учат узбекский язык и не будет никаких трений на этой почве. Это подход дилетантский, стихия языка живет по своим законам, она мало подчиняется декретам и указам.

Ясно, что двуязычным всегда и везде жилось легче. Приведу классические примеры в творчестве Алишера Навои – основоположника узбекской литературы, который писал и на фарси. С другой стороны – выдающийся таджикский писатель Садриддин Айни писал свои произведения одновременно и на узбекском.  Большинство своих писем, претендующих на литературное значение, Александр Пушкин и Михаил Лермонтов писали на французском языке, я уже не говорю о многочисленных французских страницах «Войны и мира» Льва Толстого. Увы, это были незаурядные личности, представители элиты. А мы имеем дело с народом, где многое зависит от качества обучения в школе, от привлекательности нашего радио, телевидения, газет для «некоренных». И спросим себя, положа руку на сердце: всегда ли мы тут на высоте?

Убежден, с годами узбекский язык, которому никто не мешает полноценно развиваться, разольется по всей стране, станет родным для всех ее граждан. Но не стоит бежать впереди паровоза.

Отрадно, что Узбекистан не скатился, скажем, до Прибалтики, где русский язык объявлен чуть-ли не врагом, где людей штрафуют за родное слово, где детям не дают учиться на «великом и могучем». Мы видим, что творится на Украине вокруг русского языка. И, на мой взгляд, этот искусственный прессинг национальных меньшинств, глубоко аморален и нарушает элементарные права человека.

Во многом можно обвинять советскую власть. Но при ней во всех бывших советских республиках царило двуязычие, все документы выходили в свет на двух языках. И это вносило успокоение в общество, никого не раздражало. Так отчего надо отказываться от хорошего опыта?

Тем более, что нынче, в условиях глобальной информатизации, перевести какую-либо бумагу можно в два счета, заложить шаблон в ПК, вбить в базу данных, чтобы всегда иметь под рукой. И тогда не нужно будет ставить иванова, петрова, сидорова в тупик присланным по почте уведомлением на латинице.

Очевидно, что узбекское общество не думает отказываться от языка Пушкина. Школьные классы с русским языком обучения переполнены, в вузах сохраняются «русские» группы, сотни тысяч наших земляков работают в России, где им требуется сдавать экзамены на «великий и могучий». Так отчего наши чиновники порой создают проблемы для русских в Узбекистане?  Они ничем не заслужили такого отношения. Российская диаспора, а это почти миллион человек, вполне лояльна, вместе со всем народом строила и строит новое узбекское государство, где всем есть место под нашим щедрым солнцем.

Толерантность и межнациональная терпимость узбекского  народа хорошо известна. И не стоит бросать на нее тень по таким мелочам как уведомление из налоговой.

А.Ходжаев

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Узбекский без перевода

В комментариях запрещены нецензурная брань во всех видах (включая замену букв символами или на прикрепленных к комментариям изображениях), высказывания, разжигающие межнациональную, межрелигиозную и иную рознь, рекламные сообщения, провокации и оскорбления, а также комментарии, содержащие ссылки на сторонние сайты. Также просим вас не обращаться в комментариях к героям статей, политикам и международным лидерам — они вас не услышат. Бессодержательные, бессвязные и комментарии, требующие перевода с экзотических языков, а также конспирологические теории и проекции не пройдут модерацию. Спасибо за понимание!

[bws_google_captcha]
  1. Аноним:

    Провакационная статья!
    Узбекский государственный язык, если кому то не удобно сможет перевести.
    Почему в России татары, чеченцы и т.п. нации не требуют, чтобы им выдавали решение госорганов на их родном языке и все нормально. Почему в США все на английском хотя там тоже ооочень много этнических национальностей.
    Так, что не стоит нести ерунду и не надо брат на пример какую то другую страну.

  2. Иван Петров:

    О коменты ввели!! Отлично!

  3. ирина:

    Не надо заострять проблемы, которых нет. А вот создать, желательно бесплатные курсы по изучению узбекского языка хотелось бы. А то в интернете да же нет таких курсов У нас(Алмалык) на против ГОроно, огромное здание, полно пустых классов,да и преподаватели имеются, может с этого начнём

    .

  4. Alex:

    Учи язык Навои. И нет никаких проблем.

  5. Попова Лариса Евгеньевна!Город Алмалык:

    Я бабушка трех внуков. Недовольна,качеством преподавания узбекского языка в школах и в Ташкенте/шк. 178/ и в Алмалыке/шк. 5 / Весь год учат стихи,не зная перевода. И это не способствует изучению узбекского языка. Это трудно и для русских и для узбеков,которые учатся в классах с русским языком обучения! Сама неоднократно оканчивала курсы но знаю только на уровне базарного! Нет на латыни ни самоучителей ,ни книг по грамматике!

  6. Содик:

    Мне кажется, что нужно отправлять любые документы гражданам на двух языках (узбекском и русском ).

  7. Вадим:

    Согласен со всеми комментариями .Но хотелось бы добавить что и в правду задумывался не раз что русские ,не особо старались учить Узбекский язык.Так как в определенное время вроде как и не требовалось знать госязык .Работали заводы фабрики и прочие ведомства где полно было Русских и русско- говорящих людей различных национальностей в том числе и самих титульной нации .Но потом все изменилось как говорится всех кинули и всем известно кто ,в 1991 году всему этому посодействовал .Спасибо братьям славянам ! И в те годы начала становления государства Узбекистан явно было не до подготовки Русских и русско- язычных углубленному изучению языка Узбекского.Каждый жил как мог в основном никто из русских не учил и не старался учить государственный язык читать литературу того же Навои, потому что кругом была слышна Русская речь .Да согласен тяжело сейчас тем кто не владеет узбекским но даже сейчас на многих государственных сайтах новостных законодательных изданий газет и многого другого вы всегда найдете закон акт постановление новость и прочую информацию на русском языке .Нужно начинать нам с самих себя элементарно приветствие который час где живешь тому чему учили в школе .Не надо ставить любую нацию выше другой и тогда будем вам уважение .Вспомните поздравление нашего президента в уходящем году там ведь тоже была и русская речь, если кто не смотрел то жаль а мне лично и моей семье было очень даже приятно .Всем удачи и успехов во всем .

  8. Илья:

    Работаю в региональном филиале банка, на работу приняли без проблем после испытательного срока хотя не важно знал литературный узбекский. Русский речь на самом деле встречается все реже, но контенгент все же остается да и документация с выше в 90% случаях приходит на русском языке. Так что стараемся максимально, по возможности, удовлетворять потребности клиентов на их родном языке.

  9. Илья:

    Русская речь*

  10. Рустам:

    Узбекский как полноценный язык мы недостаточно знаем также и в Самарканде, где много народа общается на таджикском. Легко переходим на русский без презрения. Много людей, особенно городских с возможностями, стараются отдавать своих деток в русские школы и даже сады. Подозреваю сами носители языка знают его на очень недостойном уровне. А с латиницей совсем бардак.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.


Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности