18+
09 Ноября 05:44
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

Латыши испугались титров на русском языке в “Чебурашке”

В Прибалтике молодое поколение знает как минимум три языка: для общения — родной, для западных соседей — английский, для восточных — русский.

Латыши испугались титров на русском языке в "Чебурашке"

 Каждый мультфильм, каждое видео в Литве, Латвии и Эстонии снабжаются такими тройными субтитрами, потому что переозвучка — это долго и дорого. И теперь латвийские политики хотят из этого триумвирата убрать русский язык.

Им кажется, что из-за титров (!) «Латвия — до сих пор часть русского мира». А из-за английского не кажется, что Латвия — колония США? Видимо, нет.

 Коварные титры также будут стимулировать изучение русского языка, развивать интерес к русской культуре. А там недалеко до резидентов российской разведки, подполья и сопротивления.

 Ведь каждый четвёртый житель Латвии — русскоговорящий. Вдумайтесь: 25% населения Латвии объединены русским языком и культурой. И это для нацизма очень страшно, потому и искореняют титры на русском везде, даже в фильме про Чебурашку. Кстати, русском. 

 Андрей Бондаренко

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.


Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности