18+
27 Мая 10:05
Русский язык нам не чужой

Группа узбекских интеллигентов призывает вернуть русский язык в сферу общения на официальном уровне. За последние дни в поддержку выступили и другие видные деятели.

-На днях широко и торжественно в Узбекистане было отмечено 25-летие Русского Культурного Центра, что явилось прекрасным подтверждением мудрой политики Президента Ш. М. Мирзиёева в области межнационального согласия и сотрудничества. Принимая во внимание огромные, принципиально важные перемены в нашей стране, мы, представители узбекской общественности, считаем, что в настоящее время, на наш взгляд, появилась необходимость в уточнении некоторых архиважных позиций. Тем более, что в республике по инициативе руководства проводится разносторонний и очень полезный Диалог с народом.

Что в данном случае мы имеем в виду?  Глобализация, социально-экономическая интеграция и культурно-гуманитарное сотрудничество стоят на повестке дня современных взаимоотношений не только между странами, но и в чисто человеческом аспекте. Думается, что в этих взаимосвязях должны учитываться и те чувства, которые сохранились в нашей исторической памяти, и не могут не быть соотнесены к параметрам и критериям прагматичного XXI века. В этом мы ещё раз убедились, когда в конце 2018 года на русском языке прошли узбекско-российские переговоры на высшем уровне.

Президент нашего государства Ш.М.Мирзиёев отметил: «Великая русская культура всегда была и будет неотъемлемой частью духовной жизни узбекского общества». А ещё сообщил, что в Узбекистане будет издано 100-томное собрание «Шедевры русской классики» на узбекском языке. В планы нашей страны также входят интенсивное изучение, пропаганда русскоязычных книг.  Стороны договорились всемерно поощрять научные, образовательные, гуманитарные программы и обмены с максимальным использованием русского языка в интересах политической, духовной и экономической консолидации Узбекистана и России.

Вот почему, по нашему мнению, встаёт вопрос о переоценке статуса русского языка в Узбекистане. Ставя вопрос об изменении де-юре статуса русского языка, мы отнюдь не покушаемся на незыблемость узбекского языка как государственного. Ещё в Законе Узбекистана «О государственном языке», принятом в 1989 году, узбекский язык был объявлен государственным, а русский определялся как язык межнационального общения, хотя до того времени он имел статус официального языка. В новой редакции данного закона 1995 года и в поправках к нему в 2004 году о русском языке уже не говорится ничего. Более того, в последнее время русский язык включён лишь в число одного из иностранных языков, изучаемых в школах и вузах республики. Правильно ли это? Жизнь подсказывает, что, наряду с государственными (узбекский и каракалпакский) языками в Узбекистане, надо официально и объективно признать статус русского как языка межнационального общения. Почему?

Во-первых, потому что и сегодня довольно значительная часть населения страны является русскоговорящей – это сами русские, украинцы, татары, белорусы, казахи, корейцы, армяне, евреи и многие представители титульных наций. Мировая практика показывает, что языки даже совсем малочисленных народов имеют свои права в государственных системах и образованиях.

Например, в Финляндии проживают шведы, составляющие 5,4 процентов населения, но их язык приравнен к государственному — финскому.  А карельский язык, на котором в этой же стране разговаривают всего около 5 тысяч человек, с 2009 года имеет официальный статус языка национального меньшинства.

Ещё более разительный пример: Конституция Швейцарской Конфедерации в статье 4 закрепляет четыре языка в качестве национальных/государственных —  немецкий, французский, итальянский и ретороманский, хотя на последнем говорит всего 0,6 % населения. А в ЮАР на нынешний момент принято одиннадцать официальных языков. Английский язык, считавшийся в Индии колониальным, спустя 70 с лишнем лет с момента провозглашения её независимости, остается «дополнительным» официальным языком этой страны.

Во-вторых, исторически сложилось так, что именно через русский язык для населения Средней Азии была открыта не только великая культура самой многонациональной России и соседних республик, но и духовные богатства Европы, Америки и даже арабских, азиатских стран. Но дело не только в традиционной роли русского языка как проводника в мировую культуру и науку.

Надо учитывать и то немаловажное обстоятельство, что вся узбекская литература и все узбекские научные труды, учебники и пособия, начиная с сороковых годов, написаны на кириллице, а переиздавать на латинице все эти труды практически невозможно. Мы на практике столкнулись с явлением, когда общий уровень науки, культуры, да и просто грамотности, резко снизился. Нынешняя молодежь, не знающая кириллицу, в определённый степени стала малограмотной, оторванной от богатой культуры прошлого века.  Кроме того, общеизвестно, что на русском языке готовится значительная часть научно-технических проектов, используются технические дефиниции и терминология.

В-третьих, многие деятели литературы среднеазиатских республик стали известны далеко за пределами своих территорий благодаря переводам на русский язык, а через него – на другие языки планеты. А воспитывались они на органичном влиянии отечественных классиков, равно как и на шедеврах русской словесности.

Ещё в 19 веке поэт Фуркат говорил о необходимости изучения русского языка, чтобы через него приобщиться к мировой культуре. Писатель и академик Айбек в 30-е годы прошлого столетия писал: «поэзия Пушкина на узбекскую литературу окажет большое влияние и уже сегодня ощущается влияние его мастерства на творчество многих поэтов». А другой выдающийся литератор Х.Алимджан счёл нужным добавить: «Во всех домах, где почитают Навои, также почитают и Пушкина».

Более того, сокровищница общечеловеческой культуры обогатилась творениями таких крупных мастеров слова, как киргиз Чингиз Айтматов, казах Олжас Сулейменов, таджик Тимур Зульфикаров, азербайджанец Рустам Ибрагимбеков, узбеки Тимур Пулат, Раим Фархади, Сабит Мадалиев, Сухбат Афлатуни, Бах Ахмедов и многие другие, писавшие на прекрасном русском языке. И сколько бы ни пропагандировался, к примеру, английский или китайский языки, мы не знаем ни одного местного автора, который бы прославился прозой или поэзией на этих достойных, но пока ещё чуждых основному населению нашего региона языках.

А значит, было бы справедливо исходить из комплекса конституционных прав каждого человека – гражданина нашей и других республик. Без сомнения, функция русского на просторах СНГ шире любого другого языка межнационального общения.

В-четвёртых, связи с Российской Федерацией только наращиваются. Миллионы граждан каждый год едут на работу в Россию, к сожалению, не владея должным образом языком Пушкина. Русский остро необходим и для десятков тысяч студентов, пополняющих свои знания в более привычной обстановке на территории РФ. С другой стороны, неуклонно нарастает и поток туристов из России, других стран СНГ, которые рассчитывают на лёгкое понимание со стороны обслуживающего персонала и всех местных людей.

Надо признать очевидный факт — русский стал вторым родным для миллионов «коренных» жителей Центральной Азии. Возникает вопрос — почему борьба за независимость, за национальную идентичность в молодых государствах воплотилась в игнорирование русского языка, отчего пострадали, прежде всего, интересы самих этих республик?

Не секрет, что сейчас в школах больше всего востребованы русские классы, русские группы в вузах заполнены, что говорится, под завязку, но дети уже хуже подготовлены.

В Узбекистане более чем в два раза уменьшилось число школ с русским языком обучения. При такой тенденции есть опасения, что в ближайшие десятилетия практическое значение русского языка для населения будет утрачиваться, исключая узкую городскую прослойку. Этого нельзя допустить!

Тем более, что в настоящее время интенсивно идут политические и экономические процессы сближения стран ЦА, где, учитывая коренные различия, к примеру, между тюркскими и таджикским языками, русский просто необходим для эффективного сотрудничества. Не случайно, в СНГ, ШОС, ЕАЭС, ОДКБ и других союзах, рабочим языком является русский. Так надо ли нам уходить от реальных процессов?

Вопрос статуса русского языка — чрезвычайно актуальная проблема, которую надо решать, как можно скорее на общегосударственном уровне с внесением необходимых поправок в законы нашей страны. Своё мнение наши соотечественники могли бы высказывать уже сейчас в рамках откликов на данное предложение. Конечно, такая дискуссия должна проходить только на позитивных, исключающих какую-либо конфронтацию и ксенофобию, началах.

Слово за вами, уважаемые читатели, которое, мы надеемся, будет учтено и руководством нашей страны.

Юсуф Абдуллаев, профессор, доктор педагогических наук

Муяссар Максудова,  журналист, аналитик

Ойдин Аббасова,  доктор философских наук

Эльдар Азимов,  дирижёр, худрук театра им. Навои и оркестра «Туркистон»

Акмаль  Гафуров, доктор технических наук, профессор

Фаррух Закиров,  Народный артист Узбекистана

Джасур Исхаков, сценарист, кинорежиссёр, писатель

Камара Камалова, кинорежиссёр, Заслуженный деятель искусств

Бернара Кариева,  Народная артистка Узбекистана и СССР

Эльдар Мухтаров,  театровед, доктор искусствоведения

Миралимов Шавкат – доцент, кандидат исторических наук

Дилорам Саидаминова, композитор, лауреат международных конкурсов

Джура Тешабаев,  доктор искусствоведения, киновед

 Назим Тулаходжаев, актёр, режиссёр, мультипликатор

Джавлон Умарбеков,  Народный художник Узбекистана, действительный  член Академии художеств Узбекистана, профессор

Ало Ходжаев, журналист, кандидат философских наук

Анвар Эргашев,  композитор, заслуженный деятель искусств

Офелия Юнусова, музыкант, профессор

 

 

Загрузка...

Русский язык нам не чужой

  1. Andy Nedilko:

    Извините, но я вижу, что Узбекистан наступает на те же грабли, что и у нас тут в Украине — идет вытеснение русского языка из всех сфер жизни, но… тем не менее, русские классы ( если таковые имеются ) заполнены в школах под завязку, репетиторы русского котируются наряду с репетиторами английского, русский язык есть повсеместно в быту. Украинские националисты давят продвижение украинского языка галицийского наречия ( западноукраинского ). Но в итоге народ сейчас говорит на суржике — дикой смеси русского, украинского, мата с вкраплениями англоязычных сленговых слов…То есть, литературный украинский язык деградирует !…
    СМОТРИТЕ, ЧТОБЫ У ВАС НЕ БЫЛО ТАКОГО !

  2. узбек:

    Ничего, правильно независимая Украина поступает. Не переживайте, это все временно. У каждого государства должен быть свой официальный язык. А все остальные языки второстепенные.

    1. Узбек:

      Именно об это и идет речь. Учи матчасть и перечитай статью повнимательнее.

      Вот ключевая часть: «Жизнь подсказывает, что, наряду с государственными (узбекский и каракалпакский) языками в Узбекистане, надо официально и объективно признать статус русского как языка межнационального общения.»

      1. узбек:

        Другому «Узбеку»
        Вам самому надо учить матчасть. Почему татарский не имеет статус языка межнац общения в России?
        Не дождетесь, товарищи офицеры.

        1. Алишер:

          Зачем татарский, когда есть русский.

        2. Алишер:

          Не подходящее сравнение с татарским.

        3. Алишер:

          Татарский язык в РФ имеет статус регионального языка.

        4. Узбеку еще раз:

          Я учил матчасть. Поэтому знаю, что согласно 8 статье Конституции Республики Татарстан, официальными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки.
          Не верите?
          Вот ссылка, прочитайте 2 раза: http://www.gossov.tatarstan.ru/konstitucia/

    2. Алишер:

      Есть много государств с несколькими гос.языками. В Индии их 18.

  3. Для ника "УЗБЕК":

    Пару слов о миграции в Россию.
    1. У меня куча родственников на Украине . Все сидят на чемоданах, готовятся бежать кто в Россию, кто в Польшу, кто в ЕС. Мигранты из Белоруссии и Украины успешно стали заменять бородатых мигрантов из всяких «станов».

  4. Алишер:

    Кому помешает статус межнационального общения. Это хорошая идея.

    1. узбек:

      от статуса межнац общения до гос языка один шаг (стратегически и в перспективе). Против этого и нужно держать оборону.
      И потом, в Узбекистане кроме русских есть и другие нац меньшенства. Может их языки тоже надо поднять до статуса межнац общения?
      И вообще-то этот проект уже дохлый.

      1. Алишер:

        А что плохого в том ,что будет два гос. языка. Почему Вас это пугает. В Казахстане и Кыргызстане русский язык имеет статус межнационального общения и все довольны, а у Вас паника от одной только мысли об этом.

        1. Фирдавс Мухаммадович:

          Уважаемый Алишер,и по этому в Казахстане(не знаю, как в Киргизии) очень болшая часть казахов забыли свой язык, многие из них вообще не знают язык, на которым разговаривали их предки.
          Что касается Узбекистану, в Ташкенте, на данный момент очень много узбеков, которые не понимают узбекский язык, а представители других нации, являющийся гражданинами Узбекистана(это тоже касается только жителей Ташкента) больше 90% вообще не знают государственный язык. Радует тот факт, что такая ситуация только в Ташкенте, а в других 11-ти областях и в республики Каракалпакстан все знают государственный язык.
          Но всё-же, выше описанная ситуация в Ташкенте, говорит что русский язык и так себя чувствует нормально, хоть и не является официальным, а узбекский язык в огромной опасности. Сейчас на любых местах ташкента можно увидеть что многие родители между собой общаются на узбекском а со своими детьми по русски, потому что их дети не знают язык свой родной язык. И таких узбеков не знающий свой родной язык к сожалению на столице стало очень много. Если позвоните в какой нибудь ресторан или в какой нибудь развлекательный центр, элитные магазыны, берут трубку и зкажут «Здравствуйте», а не «Ассалому алайкум» и если вы начнёте говорит на гос. языке, долго ищут и ели-ели найдут сотрудника, который возмёт трубку и будет общатся с вами на узбекском. Если всё будет дальше идти так и если русский язык тоже сделаем официальным, то большая часть нашего народа тоже постепенно забудет говорить на своем языке, и это я считаю очень большой катастрофой для узбеков.
          Этими словами я не хочу говорить что не надо учить русский, я сам учил русский язык с большим интересом и удовольствием. Надо учить мировые языки, но человек ни когда не должен забыть свой родной язык, свою культуру и свою веру.

      2. Алишер:

        Оборону надо держать против своих страхов, и вообще, человек начинается там, где он пытается вести себя вопреки биологическим правилам, то есть не находя себе прямой выгоды.

  5. Алишер:

    А что плохого в том ,что будет два гос. языка. Почему Вас это пугает. В Казахстане и Кыргызстане русский язык имеет статус межнационального общения и все довольны, а у Вас паника от одной только мысли об этом.

  6. Алишер:

    Держите оборону против собсвенных страхов. А вопрос с языком решат и без нас, будет так, как выгодно.

  7. Правдолюбивый Узбек:

    Выражаю благодарность и уважение авторам и подписавшимся под статьей. Полностью «за», чтобы русский язык стал гос. языком Узбекистана. Это решило бы многие проблемы. И молодое поколение бы не страдало от разных алфавитов, когда едет на заработки. Легче учили бы язык. И, что самое главное, на кириллице, на русском языке доступна новейшая научная и художественная литература. Нашей системе образования это просто необходимо.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*