16+
15 Ноября 06:57
Узбекский без перевода

Каково живется в Узбекистане тем, кто не владеет узбекским языком? Давайте поговорим откровенно.

На днях ко мне обратился пожилой человек, который посетовал: «Получаю бумагу на узбекском языке из налоговой. Понять не могу, но иду, как законопослушный гражданин, в указанный кабинет. А там трое молодых людей в форме ведут между собой оживленный разговор… на русском. Перед каждым- компьютер. Протягиваю бумажку, говорю, что мне непонятно, а учиться поздно. Милая девушка предлагает мне… перевести! Ясно, что по закону она не имеет право, хотя говорит по-русски просто отлично. Но отчего-то весь кабинет не догадался, видя мою фамилию, отправить бумагу на русском, самим перевести или при помощи ПК».

Я слышу десятки, сотни жалоб от русскоязычных, которые получают казенные уведомления, решения судов и даже ответы на письма на узбекском языке, к сожалению, далеко не всем понятном, плюс на латинице. Формально чиновники правы, ведут переписку на государственном языке. А по сути, они только нервируют своих не «титульных» сограждан, отнимают у них время, доставляют массу неудобств.

В этом плане мне понравилось строгое указание президента Нурсултана Назарбаева. Он потребовал увольнять тех, кто отвечает русским на казахском языке. И это делает руководитель, которого никак не обвинишь в отсутствии патриотизма.

Да, порядок надо соблюдать, но не менее важна гармония в обществе, единство и межнациональное согласие. Да и узбекский закон о языке, в частности, гласит, что «В местах компактного проживания представителей отдельных национальностей документы местных органов власти и управления принимаются и объявляются на государственном языке республики и языке данной национальности». Наконец, в Конституции четко и ясно сказано, что ««Республика Узбекистан обеспечивает уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, проживающих на ее территории, создание условий для их развития». Так и давайте этому следовать на деле, в жизни!

В данном случае мы не ставим вопрос об обязательном наделении в Узбекистане русского языка статусом государственного, хотя им активно пользуются миллионы наших сограждан. Но элементарного уважения к ним мы требовать вправе.

Мне могут возразить. Дескать, пусть все учат узбекский язык и не будет никаких трений на этой почве. Это подход дилетантский, стихия языка живет по своим законам, она мало подчиняется декретам и указам.

Ясно, что двуязычным всегда и везде жилось легче. Приведу классические примеры в творчестве Алишера Навои – основоположника узбекской литературы, который писал и на фарси. С другой стороны – выдающийся таджикский писатель Садриддин Айни писал свои произведения одновременно и на узбекском.  Большинство своих писем, претендующих на литературное значение, Александр Пушкин и Михаил Лермонтов писали на французском языке, я уже не говорю о многочисленных французских страницах «Войны и мира» Льва Толстого. Увы, это были незаурядные личности, представители элиты. А мы имеем дело с народом, где многое зависит от качества обучения в школе, от привлекательности нашего радио, телевидения, газет для «некоренных». И спросим себя, положа руку на сердце: всегда ли мы тут на высоте?

Убежден, с годами узбекский язык, которому никто не мешает полноценно развиваться, разольется по всей стране, станет родным для всех ее граждан. Но не стоит бежать впереди паровоза.

Отрадно, что Узбекистан не скатился, скажем, до Прибалтики, где русский язык объявлен чуть-ли не врагом, где людей штрафуют за родное слово, где детям не дают учиться на «великом и могучем». Мы видим, что творится на Украине вокруг русского языка. И, на мой взгляд, этот искусственный прессинг национальных меньшинств, глубоко аморален и нарушает элементарные права человека.

Во многом можно обвинять советскую власть. Но при ней во всех бывших советских республиках царило двуязычие, все документы выходили в свет на двух языках. И это вносило успокоение в общество, никого не раздражало. Так отчего надо отказываться от хорошего опыта?

Тем более, что нынче, в условиях глобальной информатизации, перевести какую-либо бумагу можно в два счета, заложить шаблон в ПК, вбить в базу данных, чтобы всегда иметь под рукой. И тогда не нужно будет ставить иванова, петрова, сидорова в тупик присланным по почте уведомлением на латинице.

Очевидно, что узбекское общество не думает отказываться от языка Пушкина. Школьные классы с русским языком обучения переполнены, в вузах сохраняются «русские» группы, сотни тысяч наших земляков работают в России, где им требуется сдавать экзамены на «великий и могучий». Так отчего наши чиновники порой создают проблемы для русских в Узбекистане?  Они ничем не заслужили такого отношения. Российская диаспора, а это почти миллион человек, вполне лояльна, вместе со всем народом строила и строит новое узбекское государство, где всем есть место под нашим щедрым солнцем.

Толерантность и межнациональная терпимость узбекского  народа хорошо известна. И не стоит бросать на нее тень по таким мелочам как уведомление из налоговой.

А.Ходжаев

Загрузка...

Узбекский без перевода

  1. Абдулла Махмудов:

    Если я правильно понял, автор статьи очень пожилой человек, и мысленно наверное, он живет до сих пор в СССР. И он немного эгоистичен! Он ТРЕБУЕТ, чтобы все документы дублироливались на русском языке. А вот представте такую ситуацию: гражданин Узбекистана, по национальности например, грузин, армянин, казах и т.д. тоже начнет требовать, чтобы с ним разговаривали на его языке, и государственным языком, кроме узбекского был еще грузинский, армянский, казахский и т.д. И если вы скажете, что русский язык — один из мировых языков, и достаточно узбекского и русского, то, тот же грузин, армянин, таджик скажет, что не хочет учить русский язык, будьте добры — дайте свободу таджикскому, или украинскому, или еще какому-то языку…Какой будет БАРДАК!
    Здесь же, в этой газете я читал, что Крымские татары тоже требуют для себя каких то особых условий, и в том числе, особое отношение к татарскому языку…
    Что вы можете ответить этим людям. которые не узбеки, но и не русские?

  2. Gecxjo:

    «Какой будет БАРДАК!»
    1. Есть опыт равноправного функционирования нескольких языков в стране: Финляндия — 90% финнов, 10% шведов. РАВНОПРАВНО работают 2 языка; Швейцария — вообще 4 языка являются государственными.
    2. «Государственный язык» — увы, увы, является фактором политики, причём, чем хуже обстановка в стране, тем более выпячивается языковой «фактор» (пример — Украина).
    3. А что, давайте введём для межнационального общения язык… эсперанто! Относительно простой — всего 16 грамматических правил, да и не принадлежит никакой нации — все равны, а если владеешь не ахти, так это личная проблема! 😉 Kial do ne? Faru la unuan paŝon en Via lando. (кста, в гугл-трансляторе есть переводчик с него)

    1. Рустам:

      Пусть сначала Россия признает узбекский как второй государственный язык потом подумаем

  3. Олег:

    Я считаю что государственный язык в Узбекистане должен быть русский.

    1. ВАЛЕРИЙ:

      государственным должны быть несколько языков но 1 м узбекский, потом в зависимости от % населения, а знать язык страны проживания ты обязан не зависимо ни от чего! когда советские немцы уезжали в ФРГ они проходили собеседование на элементарное знание языка и культуры, и никто что то не возмущался. так было и для получения ВНЖ в другие страны. или у русских мозг не такой? просто на 1 м месте лень матушка, и элементарное неприятие, на грани шовинизма, я часто слышал от соотечественников: еще бы я бабайский( прошу прощения) не учил…, и что в итоге- коренное население в большинстве знает и русский ,а молодежь +еще европейский язык, и теперь кто есть кто? я за свою жизнь пожил во всех республиках Средней Азии, и в Афганистане, и по мере возможности старался учить местный язык( хуже не было, а только уважение) хотя иногда приходилось жить всего 2-3 года,даже стихи читал на персидском, какой красивый язык! кое что задержалось в памяти, и сейчас иногда открываю учебник или словарь, а изучение языков защищает нас от отупения-маразма, доказано уже, как то так.
      Agar men xato qilsam meni kechiring

  4. Узбекистан:

    Давайте попросим наших узбекских россиян в РФ потребовать от Кремля сделать узбекский гос. языком. Там 3-4 миллиона узбеков работают. А что. Вот когда РФ сделает узбекский гос. языком. Мы сделаем также с русским. НЕ !!!!! Раньше !!!!

    1. ВАЛЕРИЙ:

      работают не значит живут постоянно, не граждане, разницу чуешь?а хохлов не меньше узбеков. и потом не надо делать русский гос языком, это язык общения, жизнь сама все расставит

      1. Дед Щукарь:

        О чем вы говорите Валерий! Тут многие «комментаторы» путают мягкое с теплым!
        Требовать от Кремля признать узбекский язык гос.языком это глупость как интеллект того кто эту гоупость написал! Впрочем как и требовать сделать русский язык гос.языком в Узбекистане!
        Трудовые мигранты, кто едут в Россию за «длинным сумом» ставятся на одну чашу весов с теми кто родился и вырос в Узбекистане и если тот кто не видит разницы в этом, тот или недоумок или просто махровый шовинист)))

  5. Рустам:

    «Тем более, что нынче, в условиях глобальной информатизации, перевести какую-либо бумагу можно в два счета, заложить шаблон в ПК, вбить в базу данных, чтобы всегда иметь под рукой». Автор такой продвинутый, что не поленился пойти за переводом … все прекрасно знают узбекский язык, но почему то не хотят этого признавать …

    1. ВАЛЕРИЙ:

      ВСЕ ПРАВИЛЬНО, ЛИШЬ СКАЗАТЬ ЧТО ВСЕ ПЛОХО, ПОГНАТЬ ВОЛНУ,ЗАЧЕМ?

  6. Дмитрий:

    Вот поэтому и бегут с Узбекистана люди,даже сами узбеки.

    1. ВАЛЕРИЙ:

      ПОЧЕМУ БЕГУТ И ЗА ЧЕМ? 1 НЕТ РАБОТЫ, НЕЧЕМ КОРМИТЬ СЕМЬЮ, 2 ЗА РАБОТОЙ ЖЕ И БЕГУТ, И ПОТОМ НЕ ТОЛЬКО УЗБЕКИ НО И СОСЕДНИЕ ГРАЖДАНЕ, ВОН И ТУРКМЕНЫ ПОБЕГЛИ, НО ТАМ НЕ РАЗБЕЖИШЬСЯ, А КАК БЫЛО ХОРОШО…., НО ВИДИШЬ ЛИ КАЖДЫЙ СУСЛИК ЗАХОТЕЛ БЫТЬ АГРОНОМОМ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*