18+
30 Апреля 21:33
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

«Арийцы» с Памира продолжают борьбу с «великим и могучим»

В Таджикистане продолжают бороться с русским языком, видя именно в нем угрозу национальному самосознанию новоявленных «арийцев». 

TajikistanRYa30.10.13

Так, министр транспорта Таджикистана появился на пресс-конференции в Душанбе уже как «Хайрулло Асозода». Правда, когда речь шла о нем лично, то по старинке представлялся  как «Асоев».

Еще раньше  министр здравоохранения и социальной защиты «Салимов Нусратулло Файзуллоевич» стал по документам «Нусратулло Файзулло».

 Теперь оба министра, по мнению,  Генпрокурора республики Шерхона Салимзода,   который и «поднял волну»,   стали «патриотами Родины». Прежде, надо понимать, они числились в недоброхотах своей страны, пятой колонной Москвы и сторонниками «российского империализма».

Кстати, по данным прокурора, за минувшие три года в Коммерческом институте – 177, в Педагогическом университете – 113 и в Государственном медицинском университете 223 студентов отказались от национального стиля написания фамилий и отчеств в паспортах. На такое согласились только двое.

Вернуться к «русским» фамилиям молодых таджиков заставляет сама жизнь. Многие из них  связывают свое будущее с Россией, где  чисто таджикская фамилия, которая не указывает, мужчина ты или женщина,  отчасти вызывает проблемы с восприятием в местном обществе.

Кстати,  сам генпрокурор прежде носил фамилию Салимов.. Но вслед за президентом страны Эмомали Рахмоном в 2007 году  сменил ее на Салимзода.

Дальше-больше. В неустанной борьбе Комитет по языку и терминологии при правительстве отчитался,  как удачно и смело были переименованы название Дома красоты “Малина” на “Малику”, кафе “CHIEF BURGER PIZZA” на “Бургер ва питзо”, ресторана “JAMOL” на “Джамол”. Тут на полном серьезе считают, что избавиться от русских суффиксов в фамилии –  национальный долг каждого гражданина.

И даже газету “Азия-Плюс”, выходящую на русском,  вдруг обязали на 30% на публиковаться на таджикском.

Журналисты, понятно, возмутились. Нет такого закона, чтобы выкручивать руки, а русский  по Конституции горной республики остается языком межнационального общения. И как Генпрокурор этого не увидел?

Глава Союза журналистов Таджикистана Акбарали САТТОРОВ прямо ткнул чиновников в ст. 4 Закона РТ “О периодической печати и других средствах массовой информации”, где говорится, что СМИ в Таджикистане осуществляют свою деятельность на государственном и других языках.

Юрист Бюро по правам человека и соблюдению законности Гульчехра ХОЛМАТОВА просто не понимает юридических доводов Комитета по языку. По ее данным, в законах “О периодической печати и других средств массовой информации” и “О языке” ничего не говорится о 30%-ном использовании государственного языка в изданиях.

Любопытно, как посмотрел бы на эту возню вокруг «великого и могучего» русский советский академик, выпускник Ташкентской учительской семинарии Константин Юдахин, который составил  первый толковый словарь таджикского языка, «перевел» таджикский сначала на латиницу, потом на кириллицу. Наверное, только покачал  бы головой, жалея  впустую потраченное время…

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности