Вышел в свет второй в этом году номер единственного и старейшего в Узбекистане литературного русского журнала “Звезда Востока” (издается с 1932 года). О его содержании рассказывает обзор, подготовленный редакцией.
На 75-летие великой Победы откликнулись стихами поэты В. Васильев, Адхам Рахмат (перевод с узбекского Раима Фархади), Турсун Али (перевод с узбекского Баха Ахмедова), В. Кудрявцев, А. Гвардин, А. Маркевич, В. Осадченко, Р. Крапаней, Раим Фархади. Еще одну страницу войны – будни госпиталя на колесах – открывает Валерий Бохов в рассказе« Санитарный полевой».
«Проза» представлена в номере фрагментом из романа «Степан Джугла» Веры Вавиловой «Пересвет», который переносит читателя в начало прошлого века, в предреволюционные годы, трагически отразившиеся в судьбах матросов и офицеров царского флота. Интересна и трогательна история, описанная в рассказе Джасура Исхакова «Я знаю, саду цвесть», из жизни диктора-пенсионера, которого, как настоящего профессионала, время от времени приглашают на телевидение озвучивать фильмы.
Удивительно жизнеутверждающе звучит рассказ Александра Икрамова с парадоксальным названием «Умереть счастливым». Подборку рассказов Инны Люлько «Праздник жизни»(«Подробности ужина», «Утро, кофе, интернет…», «Баня») объединяет философско-юмористический пафос: мягкая ирония, некоторая гротеск в описаниях.
Рубрика «Поэзия» представлена новыми творениями Баха Ахмедова, Вероники Шуппе и Шахло Абзаловой, их имена уже знакомы читателям журнала.
В «Переводах» опубликованы стихотворения Абдулхамида Чулпана (перевел Николай Ильин) и рассказ Собира Унара «Чужой гость» (перевод с узбекского Зульфиры Хасановой) о несчастной любви и трагическом случае, который помог герою только в старости вновь обрести любимую.
Окунуться в «южный знойный мир» позволяет подборка «Мы учимся видеть вне нас…» представителя ферганской поэтической школы Шамшада Абдуллаева.
В рубрике «Новые имена напечатаны фантастический рассказ по мотивам легенды о бухарском минарете Калян Галины Ширяевой, победившей в литературном конкурсе «Страны моей жемчужины»; стихотворения Натальи Возненко и Сергея Степанова.
В рубрике «Философия искусства» журнал публикует оду Динары Азим, посвященную народному художнику Узбекистана Бахадыру Джалалову. И сделано это в свойственной ей лирической манере Здесь же представлено несколько публикаций музыковедов Азатгу Ташматовой, НасибыТургуновой и Дилмурада Исламова о народной музыке, инструментах и взаимовлиянии культур. Литературоведческая статья Сирожиддина Рауфа «За пределы родного языка» приурочена к выходу сборника переведенных на русский стихотворений Чулпана (переводчик Николай Ильин), который, по словам автора статьи,«…в какой-то мере позволит компенсировать многолетнее отсутствие произведений Чулпана у русскоязычной аудитории».
Подписаться на журнал можно в редакции «Звезды Востока», в здании Союза писателей Узбекистана.
Искренне рад за Редакцию “Звезды Востока”. Да и за Союз писателей Узбекистана: после того, как 5 лет назад из рядов Союза были изгнаны 26 членов, “не проникшихся Духом Созидания”, наконец-то: пополнение рядов! Целых 12 молодых и несомненно талантливых членов, студентов из Джизака, были приняты в СП в силу распоряжения лично Президента! После того, как один из них прочёл на встрече с Президентом свои стихи. И теперь, без сомнения, новые члены будут публиковать и новые восхищённые и восторженные стихи и прозу, проникнутые Духом Созидания, на страницах “Звезды Востока” и других журналов. Посмотрел бы я на тех редакторов, кто не захотел бы их публиковать!..