18+
20 Апреля 09:58
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

В Белоруссии не хватает русской классики

Русскую классику нужно активней переводить на белорусский язык, таково убеждение председателя Санкт-Петербургской ассоциации белорусистов Николая Николаева, передаёт «БелТА».

– Белорусская культура имеет свои ценности, хотя есть и свои лакуны, в том числе в переводах русской литературы. Необходимо, чтобы все русские классики были представлены на белорусском языке. Эта работа должна быть системной, тогда русская и белорусская литературы будут взаимообогащаться, – считает председатель Ассоциации белорусистов.

Николай Николаев является автором книги «Беларускi Пецярбург», которая рассказывает много интересного о выходцах из Белоруссии, живших в Санкт-Петербурге или живущих сейчас.

Дмитрий Ерусалимский, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Русскую классику нужно активней переводить на белорусский язык, таково убеждение председателя Санкт-Петербургской ассоциации белорусистов Николая Николаева, передаёт «БелТА».

– Белорусская культура имеет свои ценности, хотя есть и свои лакуны, в том числе в переводах русской литературы. Необходимо, чтобы все русские классики были представлены на белорусском языке. Эта работа должна быть системной, тогда русская и белорусская литературы будут взаимообогащаться, – считает председатель Ассоциации белорусистов.

Николай Николаев является автором книги «Беларускi Пецярбург», которая рассказывает много интересного о выходцах из Белоруссии, живших в Санкт-Петербурге или живущих сейчас.

Дмитрий Ерусалимский, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности