18+
07 Июля 10:12
Вести.UZ | Новости Узбекистан, Россия, Казахстан, Украина, Беларусь

Роман Галины Долгой перевели на узбекский

В Союзе писателей прошла презентация романа «Югорик сувлар кушиги» (Песни бегущей воды) ташкентского литератора Галины Долгой. Это первый опыт перевода русского автора за последние десятилетия на узбекский язык.

Роман Галины Долгой перевели на узбекский

Книги Галины Долгой

Роман повествует об истории Средней Азии третьего века. Место развития событий – столица Южного Согда, город-крепость Никшапайя или Нахшаб, который располагался в нескольких километрах к западу от современного города Карши и ныне известен как городище Еркурган.

На презентации присутствовали известные писатели и критики, представители Совета по русской литературе, профессор, доктор исторических наук Рустам Сулейманов-он был консультантом автора.

Прозвучало предложение о большем внимании к творчеству местных русских писателей, о необходимости перевода их произведений.

Рустам Сулейманов обратил внимание присутствующих на проблемы современной археологии, на необходимость с помощью художественного слова просвещать молодежь о разных государствах, бывших на землях современного Узбекистана в далекой древности.

 

 

Telegram Вести.UZ Подписывайтесь на канал Вести.UZ в Telegram

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

*


Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности