Я не люблю и не знаю Пушкина, призналась узбекская журналистка Анора Садыкова на круглом столе «Медиаграмотность: анализ достижений и недостатков в СМИ», приуроченном ко Дню узбекского языка в Ташкенте. Но это, типа, не мешает ей «быть на уровне.
Также от нее досталось узбекским официальным лицам. Она упрекнула их в том, что они ведут свои страницы в соцсетях на русском языке, а должны перейти на узбекский и английский. И это будет «политически правильным».
Я читал произведения Пушкина на русском языке и их перевод на узбекском. Читал “Озорник” Гафура Гуляма на узбекском и его перевод на русском. Читал про Дон Кихота на испанском и его перевод на русском. Поверьте, на языке оригинала все произведения читаются по другому. Я жалею, что не настолько знаю арабский, французский, немецкий, японский и фарси. Чем больше знаешь языков, тем комфортнее себя чувствуешь в любой компании и в любой стране. В Санкт-Петербурге, в Эрмитаже, думая, что я знаю японский, японцы спросили меня о расположении экспонатов. Когда я ответил, что знаю японский не очень хорошо, они сказали что и этого хватило для них. Второй пример. Когда я начал изучать испанский язык, один из моих молодых коллег посетовал, что мне не понадобится “этот испанский”. Через некоторое время к нам прислали содиректора-испанца. Зайдя к нам в помещение, испанец начал разговор на английском, а затем сказал, что его английский очень беден, и он не может выразить свою мысль. Я попросил его продолжить на испанском. Он оживился и дальше разговор пошел веселее. Я был переводчиком. После этого дня мой молодой коллега засел за изучение испанского. Я ему сказал и всем хочу сказать: чем больше языков знает человек, тем больше жизней он как бы проживает. Не бойтесь и не стыдитесь изучать другие языки. Это только прибавит Вам ценности как специалиста и как человека.
а всем рускоговорящим в узбекии начхать на твои опусы! НЕ БУДИМ ИЗУЧАТЬ УЗБЕКСКИЙ И ВСЕ! даже корейцы, не знающие корейский – все говорят на русском и ходят почему то в католическую церковь.