Характерный конфликт для сегодняшней Киргизии произошел в Бишкеке между сотрудниками департамента рекламы мэрии города и работниками Русского драматического театра имени Чингиза Айтматова, сообщает ИА Regnum.
По словам директора театра Бориса Воробьёва, несколько человек из мэрии попытались сорвать афиши спектаклей театра. Они с умным видом заявили, что на баннерах нет текста на государственном языке.
«Это уже третья незаконная попытка сорвать наши афиши, – пояснил Воробьёв. – Люди пришли срезать баннеры, не имея на это решения суда. Я считаю их действия провокацией».
По мнению директора Русского театра, работники мэрии проявили самоуправство.
«Согласно закону о рекламе, названия спектаклей мы не должны переводить на другой язык, а по конституции русский имеет статус официального. Мы работаем на русском языке, поэтому и афиши у нас на нём», – подчеркнул Воробьёв.
Впрочем, самоуправство чиновников из мэрии-уже не новость для Киргизии, где в последнее время пышным цветом расцвел махровый национализм. Впрочем, он, судя по всему, и не угасал. Периодические узбекские и русские погромы, варварские нападения на православные кладбища, попытки на официальном уровне обелить резню 1916 года, когда озверевшие трусы вырезали женщин и детей тех, кто ушел на фронт с германцами,-все это говорит о том, что Киргизия, забыв заветы великого Айтматова, встала на позорный путь дешевого шовинизма.
Увы, но это поддерживается и на самом высоком уровне.
Так, вступил в силу указ президента страны Алмаза Атанбаева, и теперь все нормативно-правовые акты органов местного самоуправления будут теперь приниматься только на киргизском языке. А потому любой русскоязычный, не владеющий киргизским языком, автоматически исключается из участия в этом процессе.
Очевидно, что гарант Конституции сам нарушил сразу несколько ее статей, а также Закон об официальном языке, которым в стране признан русский.
Хорошо, что на этот раз не смолчал Русский объединительный союз соотечественников. Он выступил с обращением к главе государства, к общественности республики, мировым и международным институтам.
Вот что говорит председатель Русского объединительного союза Александр Иванов.
–Существует два механизма выхода из сложившейся ситуации: первый – Атамбаев признаёт свою ошибку и отменяет поправки к закону, второй – можно опротестовать документ в Конституционном суде республики, которого, по сути, не существует.
Между прочим, киргизский шовинизм виден и в другом-тут массово стали закрывать узбекские школы. Их число сократилось со 141 в 2002 году до 91 в 2012 году и становится все меньше и меньше.
“Человек сначала должен получать образование на своем родном языке, а потом на других языках. С каждым годом количество узбекских школ сокращается, – отмечает руководитель неправительственной организации (НПО) “Закон и порядок” Изатилла Рахматиллаев из города Ош, южной столицы республики. – Сегодня конституционные нормы по отношению к узбекскому меньшинству нарушаются”.
За последние десять лет количество учащихся узбекскоязычных школ – где преподавание ведется в основном на узбекском языке – упало более чем на 60 процентов. По утверждению властей, узбеки предпочитают отправлять своих детей в кыргызские школы, чтобы те изучали в них государственный язык. Чиновники также утверждают, что узбеки сами просят перевести школы в кыргызские.
Но это не так.
“Этнические узбекские родители возмущены”, – говорит Изатилла Рахматиллаев, сам этнический узбек, добавляя, что многие боятся жаловаться.
Только в Ноокатском районе в 2012 году, по словам заместителя заведующего Ноокатского районного отделения народного образования Абдумиталипа Паязова, семь узбекских школ было переведено на другой язык обучения. Из 109 ноокатских школ 13 продолжают осуществлять обучение в основном на узбекском языке, добавил он.
“Вероятно, в последующие годы они тоже станут кыргызскими школами, – поведал А. Паязов. – Родители хотят, чтобы их дети получали образование на кыргызском, чтобы у них в будущем была возможность работать в органах власти”.
Молодая узбечка Мадина Ахмеджанова, мать двоих детей, в числе других тоже пытается совладать с новой реальностью. Она решила отправить своего шестилетнего сына, который пойдет учиться в сентябре этого года, в русскую, а не в узбекскую школу, потому что, на ее взгляд, близлежащая узбекская школа через несколько лет закроется, и обучение ее сына будет прервано.
К тому же она полагает, что образование на русском языке даст ее сыну больше возможностей, нежели на кыргызском.
“Многие узбеки пытаются уехать из страны, чтобы получить гражданство России, так как здесь нет будущего для узбекского языка и узбеков”, – говорит Мадина Ахмеджанова, домохозяйка из Оша.
Ее опасения, похоже, имеют под собой основания: по словам Гульмиры, торгующей тканями в Оше, ее 13-летнему сыну приходится очень непросто с тех пор, как узбекскоязычную школу, в которой он учился, вдруг в прошлом году переделали в кыргызскую.
Конституция Кыргызстана гарантирует представителям национальных меньшинств право на обучение на родном языке. Согласно последней переписи населения, узбеки, являющиеся крупнейшим нацменьшинством, составляют порядка 14,4 процентов населения Кыргызстана, в котором проживает 22 национальных меньшинства. На практике же кыргызские власти не в состоянии обеспечить программу обучения на языках всех нацменьшинств.
По данным Национального статистического комитета КР, в 2002 году в 141 узбекской школе обучалось 106 577 детей. В 2012 году таких школ насчитывалось уже 91, и ходило в них 40 833 ребенка..
Также преподавание в вузах на узбекском языке в республике больше не ведется.
Кыргызские чиновники от образования и политики стараются представить вопрос перевода школ в благостных тонах.
Так, например, пресс-секретарь министерства образования КР Керез Жукеева называет преобразование узбекских школ “позитивным шагом, потому что родители думают о будущем своих детей”.
Глава ошского отделения партии “Ата Мекен” Абдимиталип Сатыбалдиев тоже выступает за перевод узбекских школ в кыргызские, но подчеркивает, что это должно происходить на добровольной основе.
“Если родители желают хорошего будущего своим детям, то они должны забрать своих детей из школ с узбекским языком обучения, чтобы они могли получить образование на кыргызском или русском языках. Это поможет новому поколению поступать в вузы без проблем и далее работать в различных сферах, в том числе и государственных структурах”, – отмечает он.
В узбекских кварталах Оша идея перевода школ, похоже, является крайне непопулярной. Многие говорят, что доводы властей о возможности работы в госструктурах являются пустословием, а государственные посты недоступны для узбеков, даже если они бегло говорят по-кыргызски.
По словам учительницы узбекской средней школы №94 на окраине Оша Таваккалхан Камиловой, мало кто из узбеков хочет, чтобы их дети ходили в кыргызские школы, и многие, вне зависимости от национальности, мечтают уехать из обнищавшего Кыргызстана. А для этого лучшим выбором считается образование на русском языке.
“Узбеки предпочитают отдавать своих детей в русские школы, – говорит она. – Но даже родители-кыргызы предпочитают, чтобы их дети ходили в русскоязычные школы, чтобы в будущем они могли продолжить свое образование в России”.