Президент ассоциации русистов Киргизстана, доктор филологических наук, профессор университета «Манас» Замира Дербишева Указом Президента РФ Дмитрия Медведева удостоена медали Пушкина с формулировкой: «За вклад в укрепление российско-киргизских культурных связей, сохранение и популяризацию русского языка и русской культуры за рубежом».
Президент ассоциации русистов Киргизстана, доктор филологических наук, профессор университета «Манас» Замира Дербишева Указом Президента РФ Дмитрия Медведева удостоена медали Пушкина с формулировкой: «За вклад в укрепление российско-киргизских культурных связей, сохранение и популяризацию русского языка и русской культуры за рубежом».
-Замира, награждение медалью Пушкина стало для вас неожиданностью?
-Да. Думаю, что я ее пока не заслужила. Вручение такой награды с формулировкой – за сближение культур русского и киргизского народов и деятельность на этом поприще. Но я всего три года активно занимаюсь общественной деятельностью. Конечно, вся моя жизнь была посвящена изучению и распространению русской культуры, языка и литературы в Киргизстане, и я считала, что это моя профессиональная деятельность. Сейчас, когда возникла такая ситуация с русским языком в нашей стране, мы решили создать ассоциацию русистов.
-Вы сказали: «такая» ситуация. Что значит «такая»?
-Ситуация сложная. До последнего времени не было никаких оснований для беспокойства относительно роли русского языка в жизни нашего общества. Не было тревог о том, что русский язык в Киргизстане будет претерпевать какие-то сложности в развитии, использовании и назначении. Но с приобретением суверенности, и особенно в последние четыре-пять лет, в погоне за развитием государственного – киргизского – языка, мы, сами того не замечая, фактически теряем русский язык. Да, развитие государственного языка – нужное и важное дело, но русский язык, помимо того что он признан конституцией официальным, также важен для межнационального общения.
-Насколько этот процесс – утраты русского языка – специфичен именно для Киргизстана?
-Эта тенденция, к сожалению, всеобщая, она характерна не только для Киргизстана, а для всего постсоветского пространства. И в других странах, наверное, этот процесс гораздо более интенсивен, потому что там создается специальная языковая политика, работают объединения и комиссии, вся деятельность которых направлена на расширение сферы применения национального языка. Это вполне объяснимо – ведь язык – такая субстанция, которая постоянно требует к себе внимания. И его развитием надо заниматься – и языковедам, и государственным и общественным организациям, как, например, наша ассоциация.
-Вам не кажется, что уровень проникновения языка – это следствие, а первопричина все-таки лежит в плоскости экономики и политики? Поясню на примере английского языка – США – мировая сверхдержава с самой сильной экономикой, и это, естественно, приводит к росту интереса к английскому языку.
-С этим не поспоришь, экономика, уровень ее развития, влияет на престиж языка. И сегодня популярность английского это лишний раз доказывает.
-Значит ли это, что Россия теряет позиции в мире и, соответственно, теряет позиции русский язык?
-Нет, я так не думаю. Но надо иметь в виду, что болезненный период, который мы пережили, самое начало суверенности, потеря экономических и политических позиций, такой же период переживала и Россия. Для нее он проходил так же болезненно, как для нас, – появилось огромное количество проблем, связанных с развитием языка, продвижением культурных ценностей, поэтому Россия тоже в этом плане сдала определенные позиции. Но она сейчас берет своего рода реванш. Потому что русский язык, так сложилось исторически, безусловно, является одним из самых сильных факторов, консолидирующих общество на постсоветском пространстве. Русский язык нас сегодня объединяет.
-На первый взгляд, по сравнению с соседними странами – Таджикистаном или Узбекистаном, где большинство населения еще понимает, но уже не говорит на русском языке, в Киргизстане ситуация значительно лучше. Здесь и говорят по-русски, и читают русскую литературу, и смотрят русское кино. Почему такая разница?
-Уже нельзя питать таких иллюзий относительно позиций русского языка в Киргизстане. Коммуникативное пространство русского языка в республике стремительно сужается. Прошло всего 20 лет, а 70% населения уже не говорит на русском. Лучше ситуация только в Бишкеке, может быть, еще в более или менее крупных городах – Кара-Балта и Токмак. Что касается глубинки, особенно южных регионов, могу сказать на примере студентов, поступающих в наш университет: турецкие и киргизские абитуриенты приходят практически с нулевым знанием русского языка. Я могу понять, почему приезжающие из Турции не знают русского, но что касается наших абитуриентов… Буквально несколько лет назад поступающие великолепно говорили на русском, а теперь не знают его. Это большая проблема.
-Насколько интересен вашим студентам русский язык?
-В нашем университете есть филологическое отделение русского языка, и оно очень популярно среди турецких студентов. Каждый год к нам поступают 25 человек из Турции, по окончании они становятся профессиональными филологами с отличным знанием русского языка.
-А насколько популярно это отделение среди студентов из Киргизстана?
-Киргизские ребята, которые приезжают из регионов, испытывают большую потребность в знании русского языка. Приведу пример: студент из Баткена (город на юге Киргизстана. – Ред.) пришел на занятие, проходившее на русском языке. Я спрашиваю у этого мальчика: «Ты понимаешь, что тебе говорят?». Он отвечает: «Не очень хорошо». «Но почему же ты не потребуешь, чтобы занятие шло на понятном тебе языке?» Ответ был таким – «Хочу начать понимать и знать русский язык».
-Бывая в Баткене, я разговаривал с одной русской женщиной. Она организовала частный детский сад для детей из окрестных домов, соседи просили, чтобы с их малышами там разговаривали на русском. Это, увы, частный случай. Что, на ваш взгляд, должно делать государство, чтобы обучение русскому языку в Киргизстане приобрело системный характер?
-Самое страшное, что перспективы, к сожалению, не радостные. Усилий ассоциации, как общественной организации, явно недостаточно. Пространство русского языка сужается, и может наступить такая ситуация, когда русский будут знать буквально единицы. И, самое главное, мы почти потеряли поколение людей, для которых русский язык – родной. Нет мотивации для знания русского языка или она очень низка. Последние оставшиеся сферы, где русский язык не утратил свои позиции, – образование и наука. Но даже здесь используется очень некачественный русский язык. Специалистов – носителей русского языка становится все меньше, они фактически сконцентрированы в Киргизско- Российском Славянском университете.
Представьте себе – преподавание по-прежнему идет на русском языке. Но какой это язык? Каково его качество? Ужасающее. И, несмотря на то, что статус русского языка закреплен в конституции Киргизстана как официального, сейчас со стороны государства чувствуется сопротивление развитию русского языка и его распространению. Причина, думаю, в том, что многие наши политики смотрят на использование языка достаточно радикально. Есть примеры, когда некоторые из них говорят, что русский язык мешает развитию киргизского. Что я могу сказать? Противопоставление этих двух языков неэтично.
Последние двадцать лет киргизский почти не развивался. Чтобы национальный язык «окреп», надо не противопоставлять ему русский, а работать – создавать методики изучения языка, внедрять его в науку и образование. Но никто же не хочет переводить научную литературу на киргизский язык, скажем, учебники математики или сопромата. Поэтому русский и киргизский языки должны существовать совместно, развивая и дополняя друг друга.
Безусловно, есть и разумная, прогрессивная часть наших политиков, которые считают, что развивать русский язык нужно. Их, к сожалению, немного. К примеру, министерство образования в отношении развития и продвижения русского языка ведет достаточно разумную и сбалансированную политику.
-Что конкретно делает ваша ассоциация в деле продвижения и развития русского языка в Киргизстане?
-В прошлом году мы провели симпозиум, который назывался «Русский язык как язык науки и образования», куда мы по возможности постарались привлечь все университеты, поскольку это было вузовское мероприятие. К нашему удивлению, на приглашение откликнулись многие ученые из Казахстана, Таджикистана, Чехии, Германии…
В этом году мы проводим фестиваль русской словесности «Страна высоких вдохновений». Тут нам помогает Россия, в частности российское посольство. Фестиваль состоит из нескольких конкурсов – конкурс рисунков по мотивам русской классики, конкурс эссе среди школьников и студентов «Что значит для меня русский язык», в ближайшее время пройдет конкурс чтецов русской поэзии и конкурс театральных постановок по мотивам русской литературной классики.
Завершение фестиваля состоится 25 мая этого года во время проведения большого события – «Дни славянской письменности». Я была буквально поражена активностью участников. Даже не представляла себе, что будет такой большой интерес. Из Нарына, из Оша, Баткена и Аксы, Иссык-Кульской области – отовсюду, из самых отдаленных городов и сел Киргизстана присылают рисунки, эссе, хотят участвовать во всех конкурсах.
Таким образом мы пытаемся хотя бы поддержать интерес к русскому языку. Хотим, чтобы через участие в конкурсах, через написание сочинений молодые люди начали общаться на русском. Ближайшая наша задача – не дать этому интересу угаснуть. А как сделать так, чтобы русский язык стал необходимостью, над этим еще надо думать.